• ようこそゲストさん!

gyutaku

gyutaku

 

無事でーす

 

(最終ログインは3日以上)

gyutakuの日記 2024年5月[調査]

前を表示

76件中 41件~60件を表示

次を表示

05月27日
21:48

[調査] デオドラントとフレグランス、アロマの違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>デオドラントとフレグランスですが、どちらも
脇の下にシューってするやつをイメージさせますね (
あれ、そうでもないですか?)。<br>ただ、いまいち

05月22日
20:33

[調査] port と harbor の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>どちらも「港」って訳すことが多いですけど、
何が違うんでしょうか。<br>調べてみました。</p>
<p>port [noun]<br>1. a place where ships can b

05月02日
19:07

[調査] draw と paint の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>どちらも「(絵を)描く」なんですけど、はっき
りとした違いがあります。<br>英英辞書では以下のよ
うになっています。</p> <p>draw [verb]<br>to p

04月28日
20:14

[調査] electric と electronic の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>今だに、使い分けることが出来無いのですよ。<
br>electric は電気(回路)、electronic は電子(回路
) って辞書に乗ってますが、電気回路と電子回路って

04月25日
17:11

[調査] during と while の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>「~の間」って言いたい時の使い分けがぼんや
りしてたので、再確認してみようと思う。</p> <p
>during [preposition]<br>1. from the beginning t

04月15日
20:27

[調査] remove は移動する? 消す?

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>[調査] remove は移動する?消す?<br>“remove
” が「移動する」と訳されている例と、「消す」と訳
されている例をそれぞれ見たことがあります。<br>日

04月09日
11:29

[調査] check と confirm の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>日本語に直すとどちらも「確認する」なんです
けど、意味するところは少し違うようです。 <br>確
認してみましょう。</p> <p><i>check [verb] <br>1

04月08日
11:11

[調査] gift, present, souvenir の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>酔っ払ったお父ちゃんが帰宅して、「ただいま
ぁ。おーい、おみやげに寿司、すし詰めてもらって来
たぞぉ。」って言う場合の「お土産」は、どれがいい

04月07日
13:42

[調査] picnic と hiking の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>両者の意味するところが全く違うということを
、某雑学番組で知りました。 <br>英英辞書 (LDOCE)
によりますと、以下の通り。</p> <p><i>picnic [no

04月03日
12:54

[調査] wood と tree, stick と branch の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>「一般に紙は木から作られます」という場合の
「木」は wood と tree のどちらでしょうか <br>In
general, paper is made from ... wood? tree?</p>

03月27日
22:13

[調査] Thunder と Lightning の違い、およびローリングサンダーの意味

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>日本語にするとどちらも「雷」になってしまい
ますけど、それぞれ全く異なるもの表している単語で
す。 <br>英英辞典で確認してみましょう。</p> <p>

03月26日
14:52

[調査] fire と flame の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

<p>"fire" は 「火」で、"flame" は「炎」だと説
明されても、なんとなくすっきりしない。 <br>いつ
ものように調べてみました。</p> <p>fire [noun] <

03月18日
11:31

バニーガールはラビットガールではいけないのか?
毎度の如く英英辞典で調べて見ました。 rabbit [no
un] a small animal with long ears and soft fur,

03月12日
21:52

[調査] laugh と smile の違いと各種笑い方の紹介

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

和英辞書で「笑う」を調べると laugh と smile の両
方ともでてきますね。 それぞれどういう意味なんで
しょうか。 いつものように英英辞書で調べてみまし

03月10日
18:30

[調査] same, equal, commonの違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

「我々は全員同じゴールを目指している」って言いた
い時の「同じ」って、どれを使えばいいでしょうかね
? それぞれの意味を英英辞典で調べてみましょう。

03月06日
16:00

[調査] see, look, watch の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

違う単語ならば違う意味があるはず。 「見る」と覚
えている単語を英英辞典で調べてみました。 <i>see
[verb] to notice or examine someone or somethin

03月03日
22:46

[調査] hold, grip, grasp, grab, catch の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

「掴む」系の単語を集めてみましたよ~。 いつもの
ように英英辞典で違いを確認してみます。 <i>hold
[verb] to have something in your hand, hands, or

02月22日
20:31

[調査] suit, fit, match の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

どれも「似合っている」とか「しっくりくる」といっ
た感じで使いますね。 「フィットする」とか「マッ
チする」と日本語でも言いますが、実際のところそれ

02月21日
14:04

[調査] choose, pick, select の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

どれも「選ぶ」っぽいですけど、違いはあるんでしょ
うか。 英英辞書によると・・・、 <i>choose [verb
] to decide which one of a number of things or p

02月19日
11:49

[調査] gather, collect, aggrigate, pick, accumulate の違い

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

「集める」っぽい単語を集めてみましたよ~。 早速
行ってみましょう。 <i>gather [verb] to come tog
ether and form a group, or to make people do thi

前を表示

76件中 41件~60件を表示

次を表示