[調査] laugh と smile の違いと各種笑い方の紹介
和英辞書で「笑う」を調べると laugh と smile の両方ともでてきますね。
それぞれどういう意味なんでしょうか。
いつものように英英辞書で調べてみました。
laugh [verb]
to make sounds with your voice, usually while you are smiling, because you think something is funny:
⇒何かがおかしくて、たいてい smile しながら口から音をだすこと
smile [verb]
to make your mouth curve upwards, in order to be friendly or because you are happy or amused
⇒友好的に見せるため、あるいは幸せであったり楽しんでいるという理由で、口を上方向にカーブさせる
なるほど。
"smile" は「にっこりする」
さらに口から音が出たら laugh ってことですね。
で、笑う (laugh) の他のバリエーションも調べてみました
chuckle [verb]
to laugh quietly, especially because you are thinking about something funny
⇒何か面白いことを考えながら静かに笑う
楽しくってクスクス笑い。笑っちゃいけないけど笑っちゃった時とか。
snicker/snigger [verb]
to laugh quietly at something that is not supposed to be funny, for example when someone is hurt or embarrassed
⇒誰かが傷ついたり困っているなど、楽しいことにならないだろうことについて静かに笑う
悪巧みでクスクス笑い。
ほくそ笑むって感じだね、きっと。悪い顔だなぁ~。
giggle [verb]
to laugh quietly and repeatedly like a child because of something funny or because you are nervous or embarrassed
⇒何かが面白い、緊張している、恥ずかしいなどの理由で、静かに子供のように繰り返し笑う
「きゃっきゃっ」とはしゃいで笑う感じか。
cackle [verb]
to laugh loudly and unpleasantly in a high voice, like someone who is mad
⇒狂った人のように、大きく不愉快な高い声で笑う
「ムキョー!」って感じで、おかしくなっちゃった時の笑い方
jeer [verb]
if a group of people jeer at someone in a public place, they laugh unkindly at that person and shout rude things at them
⇒人々が誰かを人前で jeer している時、彼らはその誰かに対して敵対的に笑い汚い言葉を叫んでいる
つまり、やじを飛ばし嘲笑するということだね。
今度は smile のバリエーション
grin [verb]
to give a big happy smile
⇒とびっきりの smile を見せること
不思議の国のアリスに出てくるチェシャ猫は grin してますね。
beam [verb]
to smile for a long time, especially because you are very pleased about or proud of something or someone
⇒とても満足している、あるいは誰かや何かが誇らしくって長時間 smile する
光線の意味のビームしか知りませんでしたが、smileするっていう意味もあるんですね。
うへー。
まあ、今のところ laugh と smile が使えればいいよね。
*斜字はLDOCE (LONGMAN Dictionary of Contemporary English) Onlineより抜粋
- 総アクセス数(21,679)
- (0)
- (0)
コメント