• ようこそゲストさん!

bonsuke2010

bonsuke2010

(最終ログインは3日以上)

bonsuke2010の日記

前を表示

90件中 41件~60件を表示

次を表示

05月09日
08:44

カタカナ語にご用心【19】キャッチホン(英訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

誰かと通話中に別の人からかかってきた電話を一時
保留してくれるキャッチホン機能はなかなか便利だが
、catch phoneなどという英語はまったく意味をなさ

05月08日
07:54

カタカナ語にご用心【18】カタログ(和訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

町中を歩いていると、パンフレットだのティッシュ
だのを配る人に必ず出くわし、全部律儀に受け取って
いると、たちまちポケットが一杯になることがある。

05月07日
08:04

カタカナ語にご用心【17】カタログ(英訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

7月下旬の一斉地デジ化(東北地方の一部では延期さ
れるらしいが)が迫ってきたが我が家ではテレビはす
でに地デジ用になっている。だがレコーダーはアナロ

05月06日
08:56

カタカナ語にご用心【16】 オフィス(和訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

オフィスという言葉は、そのままofficeを使うとあ
まりうまくない場合と、逆に日本語では「オフィス」
のオの字もない文でofficeを使うと情報がしっかり伝

05月05日
07:49

カタカナ語にご用心【15】 オフィス(英訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

カタカナ語のオフィスは実は英語のofficeとは別物
。日本で使われるオフィスという言葉は、広く仕事の
場を意味していることが多いが、この場合はworkplac

05月04日
08:05

カタカナ語にご用心【14】 オープンキャンパス(和訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

ポイントとなる単語はわかっても、主語や動詞の選
択、冠詞の有無や種類の判断で迷うことは、少々英語
に慣れている人でも日本人にはよくあることだ。今回

05月03日
09:18

カタカナ語にご用心【13】 オープンキャンパス(英訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

今朝の新聞に、某大学の「Open Campus」と大書した
大きな広告が載っていた。一般市民に大学の校内を開
放し、市民向けの講演会や催し物をする、という内容

05月02日
07:53

カタカナ語にご用心【12】 オーダーストップ(和訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

今回は、ヒントの英語を使えば、あとは冠詞の有無
など細かい点に気をつけるだけで英文ができあがった
のではなかろうか。 注意点はざっと次の通り。 ①

05月01日
08:23

カタカナ語にご用心【11】 オーダーストップ(英訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

先日、知人と居酒屋で話に花を咲かせ、あと一杯だ
け飲んでお開きにしようと店員を呼んだら、「すみま
せん、もうオーダーストップです」と言われてしまっ

04月30日
07:30

カタカナ語にご用心【10】 エコ(和訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

「エコ」は日常的に使い慣れているだけに、英訳す
るのに注意が必要。 だが、同時に、eco-が使われて
いない英語からぱっとこの「エコ」という言葉を思い

04月29日
07:47

カタカナ語にご用心【9】 エコ(英訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

うちの近くのスーパーでは、だいぶ以前からエコバ
ッグの持参を奨励していて、持参すればごくわずかな
割り引きがある。そして、震災後の今では、店頭に大

04月28日
07:51

カタカナ語にご用心【8】 イージーオーダー(和訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

今回の問題は、比較構文が中心で、ケアレスミスさ
えなければ比較的やさしかったのではなかろうか。し
かし、一応ポイントを書けば、次の通り。 ① 「安い

04月27日
08:04

カタカナ語にご用心【7】 イージーオーダー(英訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

私の持っている洋服はほとんどが「つるし」だが、
ごくたまにはフンパツして、イージーオーダーであつ
らえることがある。 さて、このイージーオーダーと

04月26日
07:27

カタカナ語にご用心【6】 アンバランス(和訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

まずは、例によって、英訳する時のポイントから。
① 「輸出入不均衡」は英語では「輸入と輸出の間の
不均衡」と順序を逆にした上で、 imbalanceを用いる

04月25日
08:18

カタカナ語にご用心【5】 アンバランス(英訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

アンバランス(不均衡)というカタカナ語の元の英
語は? と聞くと、そりゃあunbalanceだ、と答える人
が多い。しかし、これは間違い。正解はimbalanceで

04月24日
07:45

カタカナ語にご用心【4】 アルバイト(和訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

アルバイトと正社員に関連した英文作り、いかがだ
ったろうか。 それぞれの問題でポイントは以下の通
り。 ① 「探している」を現在進行形で訳すこと。以

04月23日
07:15

カタカナ語にご用心【3】 アルバイト(英訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

アルバイト(略してバイト)という言葉は「労働」
という意味のarbeitというドイツ語が語源で、英語と
しては通用しない。英語では似た綴りでalbeitという

04月22日
07:42

カタカナ語にご用心【2】 アクセス(和訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

accessという名詞はまず、基本的に不可算名詞であ
ることに注意(「発作」など、特殊な意味で用いられ
る時は可算名詞として扱われるが、少なくとも前回あ

04月21日
09:42

カタカナ語にご用心【1】 アクセス(英訳編)

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

英語がカタカナ語として日本語の中に浸透している
例は多々あるが、元の英語を正確に把握し、ましてや
、それを用いて正しい英文を書くことは、少々英語に

04月10日
15:08

お花見に行ってきました

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

選挙の投票帰り、近くの公園へお花見。 ちょっと暗
い世の中だけど、 やはり桜を見ると、心が和むね。

前を表示

90件中 41件~60件を表示

次を表示