カタカナ語にご用心【11】 オーダーストップ(英訳編)
先日、知人と居酒屋で話に花を咲かせ、あと一杯だけ飲んでお開きにしようと店員を呼んだら、「すみません、もうオーダーストップです」と言われてしまった。少し前に「ラストオーダー」の誘いがあったのを聞き逃してしまったらしい。
このオーダーストップもラストオーダーも、いずれも和製英語。オーダーストップの方は英語では「閉店時間」つまりclosing timeという言い方をする。ラストオーダーはlast callだ。
閉店時間に対して「開店時間」の方はopening timeという。
ついでに「営業時間」はどう言うだろうか。一般的にはbusiness hours(あるいはoffice hours)だが、お店などではstore hoursという。
では、5つの英文作成に取りかかろう。いずれも単純な内容だが、これがなかなか、とっさには出てこないんだよね。
① もう閉店でございます。
② 開店時間です。
③ 営業時間内においでください。
④ おたくの店の営業時間を教えてください。
⑤ ラストオーダーは何時ですか。
コメント