• ようこそゲストさん!

bonsuke2010さんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2011年
04月30日
07:30 bonsuke2010さん

カタカナ語にご用心【10】 エコ(和訳編)

 「エコ」は日常的に使い慣れているだけに、英訳するのに注意が必要。
 だが、同時に、eco-が使われていない英語からぱっとこの「エコ」という言葉を思いつくことも、なかなかできないものだ。
 では、まずは英訳の注意点から。

① 「よく売れている」のsellを受け身で使わず、しかも進行形で表現できれば立派。
② go greenという表現を知っているかどうか。
③ やはりgreenの活用と、進行形の使用がポイント。
④ 「はやっている」をinだけで表現できることを知っていると便利。
⑤ 外国の地名はきちんと綴りを確かめて表記すること。

 というわけで、標準的な答えは次の通り。 

Eco-friendly products are selling well.
② The country is going green.
③ The company is developing many green products.
Reusable shopping bags are really in.
⑤ Monbasa, Kenya will be a sustainable city in East Africa.

それでは、今度は和訳して、【9】の文と見比べてみよう。
  • 総アクセス数(3,275)
  • 拍手拍手(3)
  • お気に入りお気に入り(3)