まずは、例によって、英訳する時のポイントから。
① 「輸出入不均衡」は英語では「輸入と輸出の間の不均衡」と順序を逆にした上で、
imbalanceを用いることがポイント。
② 「不法入国者」はillegal immigrants。
③ 「見果てぬ」でimpossibleが思いつけるかどうか。
④ irregularを名詞として用いると、傷物や正価格では売れない品物を指すことを覚えておこう。
⑤ 「やり直しボタン」はthe undo button。これはこのまま覚えておくといい。
なお、全体に、冠詞や複数形の使いどころにも神経を働かす癖をつけよう。
というわけで、標準的な答えは次の通り。
① The country has a serious imbalance between imports and exports.
② Illegal immigrants from Mexico are at issue.
③ It is an impossible dream.
④ Irregulars are sold at outlets.
⑤ Just press the undo button.
そして、またこの英文を逆に和訳する練習をして、前回【5】の問題と見比べ、ぴったりなら完璧!
- 総アクセス数(2,448)
- (2)
- (0)
コメント