• ようこそゲストさん!

最新の英語学習資料一覧

前を表示

2761件~2780件を表示

次を表示

ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【16】 オフィス(和訳編)
本文 オフィスという言葉は、そのままoffic
eを使うとあまりうまくない場合と、逆
に日本語では「オフィス」のオの字もな
作成日時05月06日 08:56 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【15】 オフィス(英訳編)
本文 カタカナ語のオフィスは実は英語のoff
iceとは別物。日本で使われるオフィス
という言葉は、広く仕事の場を意味して
作成日時05月05日 07:49 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【14】 オープンキャンパス(和訳編)
本文 ポイントとなる単語はわかっても、主
語や動詞の選択、冠詞の有無や種類の判
断で迷うことは、少々英語に慣れている
作成日時05月04日 08:05 詳細を見る
ニックネームbbbc
タイトルカタカナ語の発音を覚えておこう (4分類x100語 フラッシュカ-ド)
本文 使い方の頁に行く⇒<a h
ref="http://q-eng.com/diary/7008">Qu
izletの使い方 </a>
作成日時05月03日 10:39 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【13】 オープンキャンパス(英訳編)
本文 今朝の新聞に、某大学の「Open Campus
」と大書した大きな広告が載っていた。
一般市民に大学の校内を開放し、市民向
作成日時05月03日 09:18 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【12】 オーダーストップ(和訳編)
本文 今回は、ヒントの英語を使えば、あと
は冠詞の有無など細かい点に気をつける
だけで英文ができあがったのではなかろ
作成日時05月02日 07:53 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【11】 オーダーストップ(英訳編)
本文 先日、知人と居酒屋で話に花を咲かせ
、あと一杯だけ飲んでお開きにしようと
店員を呼んだら、「すみません、もうオ
作成日時05月01日 08:23 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【10】 エコ(和訳編)
本文 「エコ」は日常的に使い慣れているだ
けに、英訳するのに注意が必要。 だが
、同時に、eco-が使われていない英語か
作成日時04月30日 07:30 詳細を見る
ニックネームaki.aki
タイトル英単語名人10000を再開
本文※この日記は公開範囲がSNS内のみ公開のためご覧になれません。
作成日時04月30日 07:11
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【9】 エコ(英訳編)
本文 うちの近くのスーパーでは、だいぶ以
前からエコバッグの持参を奨励していて
、持参すればごくわずかな割り引きがあ
作成日時04月29日 07:47 詳細を見る
ニックネームアンヤレッタ
タイトルA beautiful story
本文This is a story to listen to. It's
a true story, told in English, by th
e people it happened to. I really d
作成日時04月29日 04:59 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【8】 イージーオーダー(和訳編)
本文 今回の問題は、比較構文が中心で、ケ
アレスミスさえなければ比較的やさしか
ったのではなかろうか。しかし、一応ポ
作成日時04月28日 07:51 詳細を見る
ニックネームhiromiduki
タイトルLanguage Exchange (学習メモ その9)
本文※この日記は公開範囲がSNS内のみ公開のためご覧になれません。
作成日時04月27日 11:25
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【7】 イージーオーダー(英訳編)
本文 私の持っている洋服はほとんどが「つ
るし」だが、ごくたまにはフンパツして
、イージーオーダーであつらえることが
作成日時04月27日 08:04 詳細を見る
ニックネームbbbc
タイトル大学単語リスト AWL : 英和または英英 570語
本文 使い方の頁に行く⇒<a h
ref="http://q-eng.com/diary/7008">Qu
izletの使い方 </a>
作成日時04月26日 16:49 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【6】 アンバランス(和訳編)
本文 まずは、例によって、英訳する時のポ
イントから。 ① 「輸出入不均衡」は英
語では「輸入と輸出の間の不均衡」と順
作成日時04月26日 07:27 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【5】 アンバランス(英訳編)
本文 アンバランス(不均衡)というカタカ
ナ語の元の英語は? と聞くと、そりゃ
あunbalanceだ、と答える人が多い。し
作成日時04月25日 08:18 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【4】 アルバイト(和訳編)
本文 アルバイトと正社員に関連した英文作
り、いかがだったろうか。 それぞれの
問題でポイントは以下の通り。 ① 「探
作成日時04月24日 07:45 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【3】 アルバイト(英訳編)
本文 アルバイト(略してバイト)という言
葉は「労働」という意味のarbeitという
ドイツ語が語源で、英語としては通用し
作成日時04月23日 07:15 詳細を見る
ニックネームbonsuke2010
タイトルカタカナ語にご用心【2】 アクセス(和訳編)
本文 accessという名詞はまず、基本的に不
可算名詞であることに注意(「発作」な
ど、特殊な意味で用いられる時は可算名
作成日時04月22日 07:42 詳細を見る

前を表示

2761件~2780件を表示

次を表示