• ようこそゲストさん!

mewmewnecoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2021年
12月10日
15:10 mewmewnecoさん

2021年12月10日金曜日のタイムトライアル

DAY 10
J : Good morning. You’re the first customer today. D o you need skates?
S : Yes, actually.
J : Okay, what’s your shoe size?
S : Well, in centimeters, my shoe size is 25 centimeters.
J : You use centimeters so you are not from around here, huh?
S : Right! I’m from Japan.
J : Japan, オハヨウゴザイマス, is that correct?
S : Yeah, you know some Japanese.
J : I don’t know how to speak Japanese. Okay, what was your shoe size in centimeters again?
S : It’s 25 centimeters.
J : Gotcha [Got you]! Here. These should fit? Do you know how to ice-skate?
S : Well, it’s been a while. I haven’t skated in many many years. Any pointers?
J : Well, it’s almost Christmas. I’ll give you a short free ice skating lesson.
S : Really? Are you sure that’s okay?

J : Wow! You’re getting better fast. Are you good at any other sports?
S : Not really. I’m not very active. I’m not into sports. I’m good at eating and sleeping.
J : I see. Okay, it’s not crowded now so go all the way to that wall.
I’ll give you a little push. Happy Holidays!
S : Happy Holidays!

J : おはようございます。今日はあなたが最初のお客様です。スケート靴は必要ですか?
S : はい、必要です。
J : では、靴のサイズを教えてください。
S : 靴のサイズは、センチメートルで25センチです。
J : センチを使うってことは、この辺の人じゃないですよね?
S : そのとおり!日本から来ました。
J : 日本、オハヨウゴザイマス、あってましたか?
S : はい、日本語が少しわかるんですね。
J : 日本語は話せません。えっと、あなたの靴のサイズは何センチでしたっけ?
S : 25センチです。
J : みつけたわ! これです。これ、あいますか?アイススケートはできますか?
S : まあ、久しぶりですね。もう何年も滑っていないですよ。何かコツはありますか?
J:そうですね、もうすぐクリスマスだし。短い無料のアイススケート・レッスンをしてあげましょう。
S : 本当に?本当にいいんですか?

J : うわぁ~。あなたは上達が早いですね。他に得意なスポーツはありますか?
S : あまりないですね。あまりアクティブではないんですよ。スポーツは苦手なんです。食べることと寝ることは得意ですよ。
J : そうですか。じゃあ、今は人がいないから、あの壁のところまで行ってみて。私がちょっと押してあげますね。ハッピーホリデー!
S : ハッピーホリデー!
  • 総アクセス数(677)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~4番を表示

2021年
12月11日
09:34
siesta8093さん

:These should fit?

ここのところ、These shoes fit? だと思ってましたが、聞き直したら、確かにこう言ってますね。
靴の話をしてたので、てっきりそう聞こえてました。思い込みは恐ろしい。

pointerというのは「指し示す道具」なので、変なこと聞くなぁ、とおもったらそういう意味でしたか!

なんとなく聞いてるのとは大違いです。書き起こしありがとうございます。

2021年
12月13日
14:42
mewmewnecoさん

>>1 siesta8093さん

These should fit?はジェニーさんの言い方が疑問文ぽかったので?にしたのですが肯定文で「これで合うはずです」かも。

pointerは「〜についての助言とかヒント」という意味がくだけた会話の中では使われるようです。

和訳は雰囲気なので適当ですw

2022年
01月07日
00:08
コピットさん

和訳がうまい!

2022年
01月07日
14:21
mewmewnecoさん

>>3 コピットさん
ありがとう♪

1番~4番を表示