• ようこそゲストさん!

mewmewnecoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2015年
03月26日
19:18 mewmewnecoさん

まずい!!!思いっきりカタカナ英語だったw

今日のTOEICカレンダーのQ1(英語で説明聞いた後にその単語の意味を答える)
答えはわかったのですがスペル自信がなかったので電子辞書でスペルチェックしてのインチキ解答で正解したんだけどw
答えのcashierついでに電子辞書の発音を確認したら何とキャシィア(発音記号どうやって打てばいいかわかんないんでカタカナでごめん)
キャッシャーだと完璧思い込んでました。
発音注意、×キャッシャーとしないようにって書いてあったのには、やっぱ、日本人はキャッシャーを英語読みって思い込んでいる人多いのかな、、、私だけじゃないってちょっとだけ自分を励ましてみましたw
だって、こんなに簡単な単語のスペル怪しいだけでもかなり、まずい状況なのにその上発音が全然違うなんてかなりショックですww

↓ここで発音聞けます♪
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/amer...
  • 総アクセス数(2,634)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(1)

コメント

1番~4番を表示

2015年
03月26日
19:34
えるさん

あ、知らなかったかも^^;(聞いたことあるかもしれないけど忘れてる^^;)
お、お、教えてくれてありがとう!!

2015年
03月27日
08:13
mewmewnecoさん

>>1 えるさん

知らなかったかもなら全然いいよ、私なんて全然知らなかったよw

今のところ何度聞いてもずっと思い込んでたキャッシャーとはほど遠くこいつ何者って感じです、、、こんなスペルがさっさと書けないのもかなり残念ですが書けてたら発音聞かなかった事で良しとしようw

TOEICカレンダーも、問題だけじゃなく答えにも音声付けてくれるといいのにな〜〜

2015年
03月27日
14:01
luminさん

私もこちらのアプリがスマホにはいっています^^

毎日はムリですけれど、眠れない夜など、たまーに開いてみておりますよ。
こないだの、colleagueは、ズルイと思われませんでしたか?
coworkerじゃだめなのって^^

2015年
03月29日
17:36
mewmewnecoさん

>>3 luminさん
そう、そう、これ悩んで英英辞典でcolleague とcoworker調べてしまったw

説明文にin a business settingとなっているのでcolleagueでないとダメなのかな?と思ったのですが、、、、

coworkerは同じ職場の仲間という意味みたいなのでビジネスシーンと言う事は同業者なども指すcolleagueの説明ぽいと、私は判断したのですが、、、

colleague
a person that you work with, especially in a profession or a business

coworker
a person that someone works with, doing the same kind of job

1番~4番を表示