• ようこそゲストさん!

mewmewnecoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2015年
02月24日
10:56 mewmewnecoさん

「ロンドンから10マイル」と「ロンドンから南へ10マイル」

「ロンドンから10マイル」
10 miles from London

「ロンドンから南へ10マイル」
10 miles south of London

上の二つの文「ロンドンから〜」で日本語のイメージだとどっちも前置詞はfromを使いたくなるけど
距離と方角が結びついたときは前置詞はofになります。
(これが絶対かどうかはわかりませんが通常はこうなるみたいです)

「駅から南へ歩いて5分」
a five-minute walk south of the station
「駅から歩いて5分」
a five-minute walk from the station

「駅から徒歩圏内で」
within walking distance of the station
  • 総アクセス数(2,435)
  • 拍手拍手(7)
  • お気に入りお気に入り(2)

コメント

1番~4番を表示

2015年
02月24日
21:30
auge (17)さん

こんなブログで似たようなこと解説されてますね。
http://ameblo.jp/bakumatsutaiyoudenn/entry-11981102666.html

ofわかりにくっっ!

2015年
02月25日
00:14
mewmewnecoさん

>>1 auge (17)さん

あはは、ホントわかりにくいよね( ×m×) オエェ...

でも、from(正式じゃないけど)やっぱいいんだね!

それにしてもaugeさん、サイト見つける天才だね(*´∀`*)

2015年
02月25日
01:22
でぃさんさん

みゅーさん

お久しぶりの日記がまたいい内容ですね^^

みゅーさん、あくまでこれも私見ですが・・・

>>距離と方角が結びついたときは前置詞はofになります

これ、漠然から、所属(所有)の色が濃くなったからかもしれないです^^

of は起点ですが、from より、特定性があるように聞き手として感じます^^

みゅーさん、あくまで参考にどうぞ^^

2015年
02月25日
10:30
mewmewnecoさん

>>3 でぃさんさん、ありがとう♪

前置詞はホント難しいです(ノ_-;)ハア…ー

日本語に引きずられるとトンチンカンになってしまうのでちゃんとコアをイメージしないとだめですよね。
でぃさんの考え方多いに参考にさせてもらいます(^o^)v

1番~4番を表示