• ようこそゲストさん!

mewmewnecoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2014年
09月13日
01:02 mewmewnecoさん

場所を表す副詞的表現が文頭にきた時の倒置

場所を表すon a hill, round the corner, under the tableなどの副詞的な表現で文が始まり、その後にbeやlie, stand, walkなどの自動詞が続くとき、主語と動詞の位置が入れ替わる「倒置」が起きる事があります。
(主語が、itやheのような代名詞であれば倒置は起こりません。)

「丘の上に素晴らしい教会が建っていた。」

↑上の文の
主語(主部)は「素晴らしい教会」"a great church"
動詞は「建っていた」"stood"
場所を表す副詞は「丘の上に」"on a hill"

A great church stood on a hill.

↑上の文の副詞を文頭に出すと
On a hill stood a great church.
となり、動詞が主語(主部)の前になる「倒置」が起こります。
この文のa great churchがitだった場合は
On a hill it stood. (丘の上にそれは建っていた)
主語と動詞の倒置は起きません。


「部屋の中に彼は歩いて入った」
He walked into the room.
これを場所を表す副詞into the roomを文頭に出すと
Into the room he walked.
(主語がheで代名詞なので倒置は起こりません)

主部が長い時や話し手が重要な情報を最後まで取っておいて強調しようとするときなどこの倒置は起こります。

「黒板に、あなたたちがおそらく調査したいと思うことの例をいくつかあげています。」

On the board are some examples of the things you might want to research.
主部を文頭にすると
Some examples of the things you might want to research are on the board.


「クロゼットの中には秘密の世界に通じる、秘密のドアがあるのよ」

Into the wardrobe is a secret door that leads to a secret world.
主部を文頭に出すと
A secret door that leads to a secret world is into the wardrobe.


今年は心を入れ替えて基礎からしっかりお勉強しようと思い基礎英語3をしようと思ったのは偉かったのですが(自画自賛)w
気持ちとは裏腹でサボりまくって7月1日のlesson今頃やってるし(^^ゞ
今日の文法のお勉強には感激です♪
「場所を表す副詞的な表現」が文頭に出てくる文は結構みかけるし、何気に読んでいたのですがこんなちゃんとした法則あったんだと初めて知っちゃいました。
で、結構ちゃんとした文法書数冊チェックして見たのですがこのことについてきっちり説明しているものはありませんでした。(倒置の説明はいろいろありましたが、、、私の探し方が悪いのかもしれないけど)
この法則のおかげで場所を表す副詞的表現を文頭に出して英文書くときかなり自信もって書けるような気にだけはなりましたww
  • 総アクセス数(14,469)
  • 拍手拍手(2)
  • お気に入りお気に入り(2)

コメント

1番~2番を表示

2014年
09月13日
04:43
さん

1:

否定の副詞(副詞句)を文頭に置くときは、「倒置する」というのがルールですが、場所や方向を表す副詞句が来る場合、日記にお書きのように、「~することがある」(例外があると言う意味)ということで、文法の本には、記載しないのがふつうかと思います。

否定句の場合: (これは参考書に出ていると思われます)この例では、主語は人称代名詞です。
つまり、人称代名詞であっても倒置されるんですね。
a. Little did I dream that I would marry her.
(彼女と結婚しようなどと夢にも思わなかった。)
b. Never have I seen such a terrible disaster.
(私はそのようなひどい災害を一度も見たことがありません。)

 上のように、否定語句強調のための倒置は、文語調である。

私の手元にある対訳集(ウェブサイト、各種参考書の内容を私が集めたもの)から。

2014年
09月13日
12:13
でぃさんさん

Hi, Mew-san

Your efforts deserve admiration.
Sure, the readers or listeners are impressed with the words or phrase fronted in the sentence.

For example, “On the hill stood a great church.” (written in your diary); this sentence gives me the imagination with the wonderful scenes, following the lyrical world.

“On the hill”, this phrase which comes the first sets the scenery on me; green lawn, slow ascent, pass, undulating mountain line……Then, the inverted clause ― “stood a great church.― suggests to me a history: many people prayed in the great church but after the poster passed away, no following one came and kept it. The prayers dwindled day by day. Finally it was abandoned, now disappeared...

Inversion is often used in novels to let the readers enjoy their own imagination naturally.

Now, you've learned the inversion, it means, your sense have spread more than before.
Mew-san, let's enjoy a lot of English depiction; then have a nice trip, just your own trip in the world you can imagine!

1番~2番を表示