• ようこそゲストさん!

mewmewnecoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
06月23日
22:20 mewmewnecoさん

日本人英語からの脱却!

「やれることは全てやった」
これを文字通り英訳すると

I have done everything I possibly could do.
こんな感じかな?それとも
I did everything I possibly could do. かな?

でもこんな言い方はネイティブはしないらしいです!
I pulled out all the stops.

pull out all the stopsで
「(成功するために)やれることは全てやる」
「(目的を達成するために)一生懸命に努力する」
という意味です。

これはパイプオルガンが語源です。
鍵盤の両脇にstopと呼ばれるノブがついていてそれを引っ張ると音が出る仕組みになっていることからこのstop(s)を全部引っ張ると出せる音は全て出せるようになるということからきてます。

このイディオムも易しい単語だけなのですがこの意味を知らないとなんのことかわかりません。
でも語源を知らないで覚えようとしてもすぐに忘れてしまいそうですが語源がわかると覚えやすいです。

pull out all the stopsの例文として

The police pulled out all the stops to find the murderer.
警察は全力を挙げて殺人犯を見つけようとした。

I'm pulling out all the stops.
やれることは全てやっているんです。

You'll have to pull out all the stops if you are going to pass the exam.
試験に受かるには、全力を尽くさないとダメだ。

ちなみに同じ意味でgo all outという表現もよく使われます。

日本人英語から脱却するにはこういったイディオムを沢山覚えなくてはいけないということかなと思います。
でも、直訳英訳も怪しい私ですけどねw
気持ちだけは日々精進(^^)v
  • 総アクセス数(6,741)
  • 拍手拍手(2)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~10番を表示

2013年
06月23日
23:03
auge (17)さん

こういうのって
「俺の味噌汁をつくってくれ」=「結婚してください」
みたいなもので、本当に通じるのかどうか不安で自信を持って使えないかもw

2013年
06月24日
02:05
hiromidukiさん

イディオムって、知っていて損はないけど、ホントにそれが実際に広く使われているかどうかというのは、よほど普段から英語に囲まれて生活していないと実感できないのが現状です。

使われている地域や年齢に差が出てしまうので、私の場合はイディオムより句動詞に注目して使うようにしています。
例えば、車に乗せてもらっていて「ちょっとそこで止めてよ」と言うとき、"Stop there." とか言っちゃいそうだけど、よく使われるのは "Pull over."
ケンカをしている子供たちに向かって「やめなさい!」は "Stop fighting!"ではなく"Cut it out!"
「からかう」で思い浮かぶのは"tease"ですが、同様によく使われるのが"pick on someone"

こんな感じで、簡単な単語が組み合わさった句動詞、日本の学校で学習するのはほんのわずかですけど、あちらではとてもたくさん使われています。こういうのを知らないと実際の生きた会話についていけないんですよねぇ。

2013年
06月24日
08:36
mewmewnecoさん

>>1 auge (17)さん

あはは、そうだね、もう味噌汁なんてお湯かければ出来る時代にそのフレーズがプロポーズの言葉ってわかんない女の子もウジャっといそうだね!

日本でもそうだけど新聞やニュースでは普通に使われてても会話では使わない言葉ってあるでしょ?今思いつくのは遺憾ですと未曾有しかないけどw
そういうの日常会話で使われると意味はわかるけど違和感あるみたいな、だからなるべくなら英会話する時はそういうのを避けたいなと思うわけですが・・・難しい!

それと「朝飯前」とか文字通りに考えたら早朝のことみたいだけど「簡単」
英語なら Piece of cake.  No sweat.  It's a cinch.
ドラマでもちょくちょく聞くGive me a rain check(また今度ね)とかI don't buy it.(信じないから)みたいな易しすぎる単語なのにそれが並ぶと意味不明みたいなのをしっかり覚えないといけないかなって思っているわけです!
ドラマで使われている頻度の高いものから覚えて使っていけばいいかなって(^^)v

2013年
06月24日
09:03
mewmewnecoさん

>>2 hiromidukiさん

私の書き方悪かったみたいでidiomを句動詞も全て含む、個々の単語の意味からでは全体の意味がわからないもののことを言ったつもりでした。
イディオムには句動詞も含まれるのだと思い込んでたもので(^^ゞ

私が一番大事だなと思うのは句動詞と易しい単語だけが並んでいるのに意味不明みたいなのを(それも頻繁に聞いたり見たりするもの)きっちり覚えないといけないなと思っています。
会話の中の動詞はbe動詞と簡単な動詞がメインなような気がします!
でもその簡単なcome, take, get, give, have・・・とかの句動詞を覚えないことには意味不明で一見易しそうな単語がめっちゃ手強いです!

私がドラマでよく聞く「からかう」はmake fun of
Don't make fun of me. 「からかうのはやめて」・・・・・かな(^_-)-☆

"Pull over."は勉強になりました、ありがとう♪

2013年
06月24日
09:13
ralaraさん

なんか書いとかないと

アメリカに留学していた人がいて あまり堪能でない英語をしゃべる外国人が 会話でイディオムを使うと ネイティブはその人のこと 本当に意味がわかって喋ってるのかしら って思うらしい、ということを言ってました。

Give me a rain check....しらなかった~~。 どう考えたら また今度になるんだろう と 独り言!

2013年
06月24日
10:44
hiromidukiさん

>>4 mewmewnecoさん
idiomを句動詞も全て含む、個々の単語の意味からでは全体の意味がわからないもののことを言ったつもり

そうだったんですね。私の方も勘違いしてました。失礼しました~。冷や汗
私が思うイディオムは日本語で言う「慣用句」に近いもので、それこそ「朝飯前」みたいな言葉です。本来の意味から派生した意味とでも言いましょうか、「hit the sack=寝る」」なんて、想像できませんよね。

句動詞は、中学で習ったような基本動詞がメインなのに、いろんな組み合わせでいろんな意味があって、ネイティブさん達はこの句動詞を日常会話で実によく使う。ドラマなんか見てると、ホントこの句動詞とかスラング山盛りですものね。

だからこそ新しい発見が多いというか、楽しいというか、やりがいがあるというか、終りがないというか・・・・私も身に着くようにもっと頑張らなきゃ。

http://blog.english.vc/
すでにご存知かもしれませんが、そうした句動詞やイディオムの紹介をイラスト付きで紹介しているサイトです。実際にどう使われているかも載っているので勉強になります。イラストがかわいいのもお気に入りです。ウィンク

2013年
06月24日
15:11
mewmewnecoさん

>>5 ralaraさん

rain checkは野球とか雨で中止になった時に次回のチケットをくれるところから来てるんだって・・・
I'll take a rain check! とか、このrain checkはホントよくドラマで使われているよ
誘われて断るときの定番みたい!

今度、ドラマで「飲みにいかない?」「今日はちょっとまた今度ね」みたいなシーンのときに注意して聞いてみて・・・おーって思うよw

2013年
06月24日
15:23
meisanさん

>>5 ralaraさん

a rain check はもともと野球の試合が雨で流れた時に再試合用のチケットが発行されたから
また今度!って意味になったとか・・・・?(曖昧ですみません)

I'll take a rain check. ごはん食べに行こうって話になったときに用事があるとよく使っています。

I'm sorry, I'd love to eat out with you all, but I have another plan, so hope to see you next time. まぁ、気持ち入っててこれもいいけど・・ww


>mewmewnecoさん
pull out all the stops こういうの句動詞ともいうんでしょうか

語源が分かるとなるほど~ですね。stopsがなぜ複数になるかも納得です

今日は英会話サークルで 
put on 身につける じゃあ、反対に脱ぐは?って言われて put off って答えたメンバーがいたのですが (正解は take offですが) あれ? put offってなんだっけ? あー延期するかー
あれ?じゃあ、消火するは・・・? put fire out だ! 
なかなか活きた英語にたどり着けない冷や汗2 pullもいろいろありそうです

I'm pulling out all the stops as studying English.
私は英語の学習に関してやれることはすべてやっています(やってないけど、言ってみた)

2013年
06月24日
15:24
mewmewnecoさん

>>6 hiromidukiさん

私は日本語も理解してないって感じでダメですよねw
文法用語って難しいです(^^ゞ

ご紹介のサイト初めて知りましたイラスト可愛いですね、ありがとう♪

have a long face(浮かない顔をする)・・・何で長い顔が浮かない顔なのか、長い顔の友だち思い出して思わず笑ってしまった(確かに黙っているとしょんぼりしているように見える気するw)

2013年
06月24日
18:59
mewmewnecoさん

>>8 meisanさん

pull out all the stopsは多分慣用句かな?(m´・ω・`)m ゴメン…よくわからない(^^ゞ

句動詞は動詞と前置詞か副詞がくっついて1個になったのかな?

難しいね文法用語(;´Д`)

put onの反対はput offって言いたくなる気持ちよーーーくわかるw
take offだって意味10個以上あるしこういう易しそうなのが一番たち悪いしw
人間も一見優しそうな人のほうが怖かったりするしw

私から言わせてもらえばメイさんは
You're pulling out all the stops to study English!

1番~10番を表示