• ようこそゲストさん!

ゆかりんさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
06月21日
16:44 ゆかりんさん

問題 フレンズでディク♪7

  • 英語の話題
フレンズでディク♪問題編第七弾、いつものフレンズファンです^^


その前に報告があるんですけど、英検準1級の一次試験、無事通過しました^^嬉しい♪問題は面接だな。



いつも通り、フレンズ動画でディクテーションに挑戦します。加えて、( )を使って問題を出します。空欄の場所が分かる方は埋めてください。
分かる場所だけでいいです。

Aは比較的簡単で、Bはちょっと難しめです。B1は少し長いです。

問題を出してる私が合ってるとは限りません。自信のないところは*の印を付けました。

私のディクテーションで間違ってるところを指摘してくださると嬉しいです。





Hi. Hi. You guys, I need fashion advice. ( A1 ) Well, it’s, a little, pick it up a little. Little bit more. Little bit more. There you go. Now throw it away. Come on. This looks good. Ross, please, trust me. ( A2  ) Well, I don’t know who runs as a president or who’s the name of god is. *But I do know that guy can’t have man hat. Damn it. I have a date tomorrow night and I have to look cool. You know, if you want a fashion help, Rachel and I are going shopping tomorrow. *You are the one welcome to come with us, right? Really, that would be great. ( A3 ) I can why. Nice shirt. You are wearing the same shirt. Stupid Gap very corner.!

This place is awesome! You know, we should just go. We are not gonna find anything here. The stuff is ridiculous. This place is great! Wow. Rach, come on. ( B1 ) Listen, I know there’s some of the stuff out there. I mean, come on, look at this. Look at this sweater, I mean, it’s just beautiful. Wow, this is really soft. 350 dollars?!! Yeah, on from 700. You save like 200 bucks. Both logic and math are taking a serious hit today. Hey, check this out. It’s totally you. Wow. Yeah. Actually this looks pretty good. Yeah. Boys will be boys?! What? They will be. All right, that’s it. *I’m out of here. No, no, no, Ross, wait, come on, all right, you know what? There is other stuff here. Here are some nice shirts. Look at these nice pants. Actually these look pretty good on me. Yes, they will. You know you should do. Just take a walk. All right, I know your size. I’m gonna pick up really stuff for you. Really? Yes, and I know what looks sexy on guys. ( B2  )So, you are saying, if I wear these pants, I might be getting into hers? Why do men keep talking to me like this?
Wow, it’s really great stuff! Yeah. Yeah, I’m not sure about some of the bras I got. Oh, really? *( B3 ) Wait, are we in Joey’s imagination? Oh, no. I took a Ross’s bag by mistake. I want mine missing. ( B4 )

So, what do you think? I don’t think I wear the same shirt anymore! Yeah, Rachel picked it up for me. She told me that she trusted her, and you know what? *I’m glad I did. I took quite a few heads on mine over here. *Dude, I really don’t think you should wear that. Oh, I see. Some of these are afraid of little competition with ladies. *( B5 ) You are just jealous because you could put this off. Yeah, now if you excuse me, I have a date. See? All eyes on me!!
Wow, this place is great. You are gonna love it, and I’m so glad we are finally doing this. Me too. Here. So this was fun.

※下線の部分はなんて言ってるかほとんど分からない^^;



Ross + Fashion = Fail 


↑動画の下に書いてたのを見て笑ってしまったw
  • 総アクセス数(2,077)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~15番を表示

2013年
06月21日
20:55
さん

1:

おお!一次合格おめでとうございます!
というかゆかりんさんなら当然か?二次もきっと大丈夫ですよ^^ 
(もちろんそれ相応の練習・対策はしたほうがいいでしょうけど)

問題部分だけやってみました。

A1 How does this look? 
最初How is this...に聞こえたけど、lookが来たので、doesに変えました^^;

A2 I buy 30 fashion magazines a month.
これは、耳ではa monthとわかってたけど、書くときにa yearと書こうとしちゃった。
だって、1カ月に?!すごい、さすがレイチェル!

A3 I mean, I have to do something. She kind of tease me how I dress.

B1 I'm not gonna wear any of this, nothing sliver, OK? Nothing with hair, and nothing with padlocks on it.
パッドロックスと聞こえてなんのことかな?と辞書を引いたらわかりました。たぶんあってる^^

B2 Please, just wear what I suggest and she gonna go nuts for you

B3 You want to try some of them on for me?
最初 you want to try some in front of me?と書きかけて…んー??と思って何度か聞き直してこれに。

B4 Oh, Ross probably has it and you can get from him later.
from himが最初from itかと思ったけど、そんなはずないので、from himにしてみました。流れ的に。

B5 サイク? someone is the ladies.
なんだろう、最初の言葉。「サイク」としか聞こえません。

2013年
06月22日
08:41
hadaさん

英検準1級の一次試験通過おめでとうございます!
本当かどうかよくわかりませんが、元面接官らしき人の話によると一次を通過した人の7割の人が合格するそうです。
なのできっと大丈夫ですよ!!!
http://www.linkage-club.co.jp/ExamInfo&Data/pre1interview...

さてさてディクテのほうは問題がいっぱい!これはがんばらないと。

A1: How *does it look?
A2: I buy 30 fashion magazines a month.
A3: I mean I have to do something. She kinda teases me about how I dress.
B1: *I'm *not *gonna wear any of *these. Nothing silver. Okay, nothing with hair and nothing with padlocks on it.
B2: Please, just wear what I *suggest, she's gonna go nuts for you.
B3: Do you wanna try some of the もんとにー? Okay.
B4: Oh, well, Ross probably has it. You *can get *it *from later.
B5: *It *looks someone is the ladies.

あと * がついている所と特に気になったところで気がつけたことだけを。

> *But I do know that guy can’t have man hat.
途中に far away みたいな音が聞こえる気が。

> You are (more than) welcome to come with us, right?
more than welcome to で大歓迎だそうです。
http://eow.alc.co.jp/more%20than%20welcome/UTF-8/

> Stupid Gap (on every) corner!
on every corner でどこにでもあるって感じでしょうか
http://eow.alc.co.jp/on%20every%20corner/UTF-8/

> (Down) on from 700.
どうしても down に聞こえるけど down on from 金額って表現はないみたい。謎です。

> *I’m out of here.
get のような音が聞こえる気がするんだけどなあ。

> I took a Ross’s bag by mistake. I want mine missing.
*It's *from *one *of Ross’s bags by mistake. And *one *of mine is missing.
なんとなくこんな感じに。後ろのほうは合ってるのでは?

> I don’t think I wear the same shirt anymore!
I don't think がさっぱり聞こえません。謎音です。ぜいくん?

> You are just jealous because you could put this off
could が couldn't に put が pull に聞こえるような…

2013年
06月22日
10:19
さん

3:

おはようございます!^^

> *But I do know that guy can’t have man hat.
> 途中に far away みたいな音が聞こえる気が。
たしかに~。far away みたいなの聞こえます。

> You are (more than) welcome to come with us, right?
> more than welcome to で大歓迎だそうです。
more than welcome っていう言い方があるんですね。なるほど~。

> (Down) on from 700.
> どうしても down に聞こえるけど down on from 金額って表現はないみたい。謎です。
私もdownに聞こえます。Down from 700で、単純に「350ドル?!」とロスが驚いたのを、「引きよ、350ドル引き、700ドルから」ってことなのかなー??と思ったけど…どうでしょう?
そんなにお得なのよ~^^と言ってるのかなぁ、と思ったんですが、その後200ドルセーブできるって言ってますよね?計算合わないけど…それでロスの次のセリフになる?のかなぁ??

> *I’m out of here.
> get のような音が聞こえる気がするんだけどなあ。
私もget聞こえます。私が聞こえるままだと i'm get out of here.になっちゃうんですけど、それはヘンだから、gettingなんですかねぇ?I'm getting out of here???


> I took a Ross’s bag by mistake. I want mine missing.
> *It's *from *one *of Ross’s bags by mistake. And *one *of mine is missing.
全然わかんない(>_<) mistakeなんかstinkに聞こえてました^^;;;
でもなるほど、お二人のから、なんとなくそういうことを言ってたんだなとわかりました。


> You are just jealous because you could put this off
> could が couldn't に put が pull に聞こえるような…
私はcouldn't と pullに聞こえました。

2013年
06月22日
17:49
たっつんさん

やっぱりジェニファー、いつみてもかわいい…。

準1級の2次試験は、時間の管理が大切です。
1分間の黙読、2分間の説明は試験官が管理します。

ゆかりんさんは、自分の腕時計を持っていったほうがいいと思います。ただ、時計もさることながら、おおよその1分間と2分間の時間を感覚的に把握した方がいいです。

attitudeは2点とれるように、気持ちだけは強く持ってくださいね。

2013年
06月22日
18:38
ゆかりんさん

marukoさん、こんばんは^^コメントありがとうございます♪

まるこさん、ありがとうございます!当然じゃないですよ。ギリギリで受かりました^^;もちろん、対策もします。音読やシミレーションなどをしてみます^^

どこで点数を落としたのかは、まだ分からないので、全部試験が終わったら日記に書いてみようと思います。

>A2 I buy 30 fashion magazines a month.
これは、耳ではa monthとわかってたけど、書くときにa yearと書こうとしちゃった。
だって、1カ月に?!すごい、さすがレイチェル!


ここは私は、I buy 30 fashion magazines in a month.としてしまいました。inはいらないんですね^^調べると、a monthは基礎みたいで、まだまだ勉強がたりないと思いました。
たぶんこの頃(シーズン10かな?)のレイチェルはファンション業界では力を持ってる方なので、それぐらい読んでたのかもしれない。でも、凄いよね^^


>A3 I mean, I have to do something. She kind of tease me how I dress.

meの後にaboutが入ってるように聞こえました。

>B2 Please, just wear what I suggest and she gonna go nuts for you

what I suggestなんですね。whatが聞こえない^^;前も聞こえなかったので、私はこれが苦手だと思いました。

B3 You want to try some of them on for me?
最初 you want to try some in front of me?と書きかけて…んー??と思って何度か聞き直してこれに。

あ、そうですね!marukoさんであってると思います。私は、onを入れてませんでした。

>B5 サイク? someone is the ladies.
なんだろう、最初の言葉。「サイク」としか聞こえません。

たぶん、It's like someone is the ladies.じゃないかな?自信ないですけど^^;

> You are just jealous because you could put this off
> could が couldn't に put が pull に聞こえるような…
私はcouldn't と pullに聞こえました。

あ、putって書いてる!pullっ分かってたんですけど、putって書いてしまった。でも、couldn'tなんですね!notが入ってるのは気づきませんでした^^;

2013年
06月22日
18:49
ゆかりんさん

hadaさん、こんばんは!コメントありがとうございます^^

ありがとうございます!ギリギリでしたよー^^;どこで点数を落としたのかは、まだ分からないので、全部試験が終わったら日記に書いてみようと思います。

7割も受かるんですね!力を抜いて緊張せずに自分の力を出すように心がけます。

>Okay, nothing with hair and nothing with padlocks on it.

あ、withを入れてなかった^^;これは悔しいです。

>B5: *It *looks someone is the ladies.

It's like someone is the ladies.だと、たぶん思うんですけど、どうかな?

> You are (more than) welcome to come with us, right?
more than welcome to で大歓迎だそうです。
http://eow.alc.co.jp/more%20than%20welcome/UTF-8/

> Stupid Gap (on every) corner!
on every corner でどこにでもあるって感じでしょうか
http://eow.alc.co.jp/on%20every%20corner/UTF-8/

調べてくれてありがとうございます!聞き取りの耳も大事だけど、こういう知識があるとより分かりやすくなりますよね^^再度聞くと、そのように言ってます。

> You are just jealous because you could put this off
could が couldn't に put が pull に聞こえるような…

putは私の書き間違いなんですけど、notが入ってたのは気づきませんでした^^;
pull offの意味がしっかり分かっていれば、自然とnotが入ったかもしれません;;

2013年
06月22日
18:53
ゆかりんさん

たっつんさん、こんばんは!コメントありがとうございます^^

>ゆかりんさんは、自分の腕時計を持っていったほうがいいと思います。ただ、時計もさることながら、おおよその1分間と2分間の時間を感覚的に把握した方がいいです。

なるほど、腕時計がいいんですね。時間を考えて、シミレーションしてみます。アドバイスありがとうございます!

はい、伝いたいと強い気持ちを持って臨みます^^

2013年
06月22日
19:07
ゆかりんさん

>350 dollars?!! Yeah, down on from 700. You save like 200 bucks.

この文のことなんですけど、

たぶん、元が700ドルで割引されて350ドルで売っていると思うんですけど、レイチェルは明らかに計算間違いしてますよね^^;
まあ、ジョーイも500足す500が暗算できなくて、計算機を使たてましたしw


それで、ロスの台詞が、

>Both logic and math are taking a serious hit today.

このlogicというのは、ビジネス用語のことじゃないかな?と思うんです。販売促進だと思います。(自信ないです)

なので、ロスは元が700ドルだから安いと思わせる販売促進もいい考えではないし、レイチェルの計算もめちゃくちゃなので、皮肉を込めて、「その販売促進とその割引計算は今ヒットしてるんだね。」と言ったのじゃないの?これは全然自信はないです。

2013年
06月23日
02:01
たっつんさん

Little bit moreって繰り返すところなんですが、文法で考えると、A little bit more だと思うんだけど、繰り返しだからいいのかな。

ロジックっていうのは、簡単には理屈とかっていう言葉に置き換えられます。誰かの理屈に文句をつける時、「どういうロジックだよ。」とか言ったりします。言い訳、筋論、理屈、理由、解説、説明、システム、成り立ち、意図、そういうニュアンスです。辞書にある「論理」だけでは拾えない意味があります。

 論理とは、私なりに言わせてもらえれば、「主観を排除した、客観的事実の積み重ね」です。だから誰にも納得される。理解される。確からしいと受け止めてもらえる。そういうものです。

2013年
06月23日
16:43
hadaさん

>>3 marukoさん
>>8 ゆかりんさん
350ドルもするから高い!とロスが思っているのに元が700ドルから安いというところと、計算がめちゃくちゃだったことから、

>Both logic and math are taking a serious hit today.

になったんでしょうね。

最初は logic と math がぶつかってるってるってことかと思ったんだけど、
調べてみると take a hit で、大打撃を受ける、〔評判・人気など〕が急激に落ちる、
という意味もあるんですね。
http://eow.alc.co.jp/take%20a%20hit/UTF-8/

>>6 ゆかりんさん
>> B5: *It *looks someone is the ladies.
> It's like someone is the ladies.だと、たぶん思うんですけど、どうかな?

聞き直すと…marukoさん と同じくサイクにしか聞こえませんwww
解答編が楽しみな所です!


>>9 たっつんさん
ぜひ次回からはディクテ問題にもチャレンジを!!

2013年
06月23日
18:47
ゆかりんさん

marukoさん、hadaさん

うんうん、I'm getting out of here.に聞こえます。getの音が聞こえますね^^

It's like someone is the ladies.は自信がなくなってきました^^;

>最初は logic と math がぶつかってるってるってことかと思ったんだけど、
調べてみると take a hit で、大打撃を受ける、〔評判・人気など〕が急激に落ちる、
という意味もあるんですね。
http://eow.alc.co.jp/take%20a%20hit/UTF-8/

なるほど、打撃になるって意味なんですね!^^私が間違ってました。フレンズって勉強になりますよね♪

たっつんさん

詳しい説明ありがとうございます^^ディクテーションに参加してくださいると嬉しいです。

2013年
06月23日
21:18
さん

12:

ゆかりんさん、hadaさん、たっつんさん

> たぶんこの頃(シーズン10かな?)のレイチェルはファンション業界では力を持ってる方なので、それぐらい読んでたのかもしれない。でも、凄いよね^^

そうですね!レイチェル、最初はなんにもできないお嬢様だったのに、偉いなぁ、すごいなぁ。


> たぶん、元が700ドルで割引されて350ドルで売っていると思うんですけど、

ねえ、なんで私「350ドル引き」って思ったんだろう。引いた値段が350ドルってことだったんですね。どっちも350ドルなんて紛らわしい!!…とまったく的外れなところに八つ当たりしてみる…^^;;;

> Little bit moreって繰り返すところなんですが、文法で考えると、A little bit more だと

あー!そうですよね。「もうちょっと」ってことだから a little ですよね??
私にはaは聞こえないけど、実は言ってるのかな?


> 聞き直すと…marukoさん と同じくサイクにしか聞こえませんwww

あはは。わーい、サイク派が一人増えた~^^ (増やしてどうする…)


>Both logic and math are taking a serious hit today.

えーと?結局どういうこと??レイチェルのめちゃくちゃなロジックと計算で、その二つにとっては今日は大打撃の日だねってこと?えーと?つまり?「きみのロジックも計算もめちゃくちゃだよ」というのをすんごく皮肉っぽく言ってるってこと??計算がめちゃくちゃなのはわかりますが、ロジックはなんのことだろう。350ドル払うことになるのに、200ドルセーブできるってところ??(買わなきゃ350ドルも払う必要ないのに、ってこと?)

たっつんさん、hadaさんやゆかりんさんも書いてらっしゃいますが、次回はぜひぜひ~(^^)/

2013年
06月23日
22:46
ゆかりんさん

marukoさん、

論理(ロジック)は簡単にいうと、分別があり、一般的に正しい、フェアーな考えかな?

レイチェルが700ドルが350ドルになって安い!っていうのは、一般的におかしい考え。だって350ドルすら高い!それで論理的におかしいとロスが言ったんじゃないかな?^^;たぶん。

>(買わなきゃ350ドルも払う必要ないのに、ってこと?)

うんうん、そうだと思う。

でも、その論理的考えと計算は大打撃というのはちょっと意味が分からない^^;たぶん、大打撃じゃなくて、この場合は、めちゃくちゃって言うことじゃないかな。

2013年
06月24日
00:11
たっつんさん

ロスは役回りとして教授職で、アカデミックなキャラだから、こういうボキャブラリーが出てきちゃう、それでいて、若いテイストの、およそキャラに不釣合いなファッションをして、それ風なポージングで、How does this look? とか言っちゃうから面白いんです。

Little については、冠詞がないと否定的な意味になるので、疑問に思いました。

hit のここでの意味としては、的を得ている、とか、ご名答だね、とかそういうニュアンスだと思います。a serious hit なので、ホントに君の言うとおりだよ、っていうことだと考えます。つまり、レイチェルに対する皮肉だと思います。計算は荒く、およそ350ドルを払うに値しないものを価値あるものだと主張する意見はナンセンスだと言うことだと思います。

ディクテーションは参加できたらしようと思います。

2013年
06月24日
11:00
hadaさん

logic and math の部分は、math が出てきたことから、学校で勉強してもこんな残念な結果にしかならないという意味で、大打撃を受けたって言ったんじゃないかな~と思いました。

ボッタクリがよくある国では、お店の人が本当は1000ペリカだけど、お客さんはオトモダチだから500ペリカにまけてあげる!なんて片言の日本語で話しかけてきて、え?半額??半額にしてくれるなら安い、買っちゃう!なんて話がよくあるんだけど、本当の元の値段は10ペリカだった。なんてこともあったりw


>>14 たっつんさん
> Little については、冠詞がないと否定的な意味になるので、疑問に思いました。
これ、ものすごく納得です!

ディクテは問題の部分だけでも、ぜひぜひ!
楽しみにしています。

1番~15番を表示