「(人が)・・・を[から]出発する」の意味では「leave+場所」がふつうで、「leave from+場所」とはいわないのが通説です。
では成田空港から出発するネイティブに「東京から出発する」を次の(a)~(c)を使いますかと聞いてみました。
(a) We left from Narita Airport this morning.
(b) We left Tokyo from Narita Airport this morning.
(c) We left from Tokyo this morning.
(a) 96% 空港名をfromの後に置くは普通に用いる。
(b) 85% 地名と空港名を伴う言い方も普通に言うがこの場合だと「東京を出発したのは(羽田ではなく)成田からである」ことが強調される。
(c) 66% 通説どおり、出発地名のみを示す場合はWe left Tokyo.が普通であるという回答が多い。そして(c)を用いると回答した人の中にも、「大阪ではなく、東京から出発した」のように対比や強調する場合に限るという人が多かった。
「・・・を出発する」は、地名を伴う時はleaveの目的語にするのがより一般的だが、空港名や駅名などから出発する時はleave fromも普通に用いられるということですね♪
- 総アクセス数(28,075)
- (0)
- (1)
コメント