• ようこそゲストさん!

mewmewnecoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
06月19日
19:51 mewmewnecoさん

「東京から出発する」

「(人が)・・・を[から]出発する」の意味では「leave+場所」がふつうで、「leave from+場所」とはいわないのが通説です。
では成田空港から出発するネイティブに「東京から出発する」を次の(a)~(c)を使いますかと聞いてみました。

(a) We left from Narita Airport this morning.
(b) We left Tokyo from Narita Airport this morning.
(c) We left from Tokyo this morning.

(a) 96% 空港名をfromの後に置くは普通に用いる。
(b) 85% 地名と空港名を伴う言い方も普通に言うがこの場合だと「東京を出発したのは(羽田ではなく)成田からである」ことが強調される。
(c) 66% 通説どおり、出発地名のみを示す場合はWe left Tokyo.が普通であるという回答が多い。そして(c)を用いると回答した人の中にも、「大阪ではなく、東京から出発した」のように対比や強調する場合に限るという人が多かった。

「・・・を出発する」は、地名を伴う時はleaveの目的語にするのがより一般的だが、空港名や駅名などから出発する時はleave fromも普通に用いられるということですね♪
  • 総アクセス数(28,075)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(1)

コメント

1番~8番を表示

2013年
06月20日
18:23
eeteeさん

とても解りやすい解説で勉強になりました。

2013年
06月20日
18:58
mewmewnecoさん

>>1 eeteeさん

どうもありがとうございます♪
そう言ってもらえると嬉しいです(*^_^*)

2013年
06月20日
21:33
auge (17)さん

ここにも同様のことがかかれてました。具体的な場所から出発する場合はleave fromというんですね。
http://soudan1.biglobe.ne.jp/qa5997610.html

そういえばこんな成句が辞書にあったんですけど、本当にこんな使い方するのか微妙な気が。。。
http://ejje.weblio.jp/content/leave+from+the+market

2013年
06月20日
22:31
mewmewnecoさん

>>3 auge (17)さん

難しいね(;´Д`)

アメリカ表現英語辞典とか読んでると例文が出ていて多くの辞典には出ているが使われていないっていうのがあるんだけど、辞典に出てて使わないって言われてもな・・・・

その例を1つ

  私は今晩彼らに会う予定です。
◎ ① I'm going to meet them this evening.
× ② I'm going to meet with them this evening.
②が多くの辞典に出ているが使われていない。

辞典に出てるって書いてあるのに×印だよ~~~(・・?

2013年
06月20日
23:18
auge (17)さん

>>4 mewmewnecoさん
文法的な正確さはともかく、やっぱ使うかどうかってなると辞書よりもGoogleで検索するのがいいかなって思います。英英辞典もいいんですけど、Googleなら無料ですw

それにそこらの英和辞典って、そのリファレンスが100年くらい前の英和辞典の例文だったりするのがあるから、使わない例文があっても当然なのかも。100年前の英和辞典が嘘をついてる可能性もあるし。。。

2013年
06月21日
05:07
さん

6:

>>4 mewmewnecoさん

meet with について、説明してあるウェブサイト

http://www.eigo-nikki.com/article/13326637.html

leave については、「自動詞」だったら、「前置詞」は for, from でもいいのでは。

leave について、参考になるサイト

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/48575/m0u/

なお、このサイトでの誤字

The train leaves from platform 8.
列車は8番ホームから発車する(▼「人が場所を立つ」ことをいう場合はleave London(⇒(他)1)のようにいい, fromは用いない).

「人が場所を立つ」 「立つ」は、「たつ」と平仮名にするか、常用漢字外 ですが、「発つ」でしょうね。

2013年
06月21日
15:14
mewmewnecoさん

>>5 auge (17)さん

Googleの" "(引用符)使った「フレーズ検索」絶対いいよね!
それと*(アステリンク)使った「ワイルドカード検索」に
「画像検索」もすぐれものだよね!

今はあえてお金使わなくても英語ってかなり勉強できるよね♪
後はaugeさんみたいにどれだけPC使いこなせるかだよね!

hulu絶賛しすぎてiPad、夫に持っていかれてしまったw
iPadもう1台買うのも芸がないんでNexus 7 かKindle Fire HDにしようかと検討中!
どっちがいい?

2013年
06月21日
15:54
mewmewnecoさん

>>6 welciayorkmartさん

ネイティブの人たちは前置詞をきっと感覚で使うんでしょうね。
あんまりいい例えが思いつかないんですけど二十歳「はたち」みたいな・・・
「にじゅっさい」と言っても別に間違いじゃないけど違和感があるみたいな、
そういう時にはwithは付けない普通はって思われているような気がしますw

leave for~は行き先で「~へ向かって出発する」なので~には目的地
leave from~は出発する場所で「~から出発する」なので~には出発点
leave from~は狭い場所からの出発点を意味するみたいです。だから主語が人でも構わないみたいですよ。でも文法書や辞書にleavefromは人を主語としないと書いてある物もありますが、会話では普通に使われているということでネイティブの意識調査をしたのかもしれませんね!
グーグル検索でも人+leave[left]+場所は沢山ヒットしました!

1番~8番を表示