• ようこそゲストさん!

mewmewnecoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
05月31日
08:05 mewmewnecoさん

no fool と not a fool

次の2つの文は一見よく似ていますが意味はかなり違います。

a) He is no fool.
b) He is not a fool.

a) 彼はばかどころではない。(「なかなか賢いんだ」の含みが有る)
b) 彼はばかではない。

a)のnoは形容詞で「決して[少しも]~ない」で話者の判断や感情が伴う《強い打ち消し》が働いています。
この感情を伴うnoはbe動詞の補語に付けて使います。

b)のnotは副詞で「~でない」となり《単なる打ち消し》です。

He isn't a friend of mine.
彼は友達じゃないよ。
He is no friend of mine.
(あんな態度をとるなんて)彼は友達なんかじゃない。

このnoの使い方は感情が伴うので客観的な内容では使わない。
○ A whale is not a fish. クジラは魚ではない。
× A whale is no fish.

haveやThere isに続くnoは「(単に)~ない」 notは「(ただ)1つも~ない」という意味になります。

There was no man in the park.
その公園にはだれもいなかった。
There was not a man in the park.
その公園には人っ子一人もいなかった。
  • 総アクセス数(6,390)
  • 拍手拍手(3)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~2番を表示

2013年
05月31日
16:35
ralaraさん

こういうのもその仲間に入るよね (?)

I have no money.  お金をまったくもってない
I do not have money. お金を持ってない(が少しはあるように感じる)

I have no clue. 手がかりが全くない
I do not have a clue.
と書いたとき ふと意味がどう違うのだろうかと思った、I do not have a clue." a"がついてるから手がかりが一つもない と言えるのではないか???

ムムム noがつくものいっぱいあるね

余談 数年前思ったことがある 英語を習いだした頃 うまくしゃべれない 先生は適当に説明してるし そんなとき 言いたかった
I don't speak English very well, but I'm not a fool.
英語はうまくしゃべれないけど 私はバカじゃないのよ 適当に教えないでよね 日本語はペラペラなんだからって。 ホントは馬鹿です。

2013年
05月31日
20:43
mewmewnecoさん

>>1 ralaraさん

何か私には難しい質問だわ(^^ゞ

have no moneyはis no foolと同じ仲間ではないと思うよ!

強い打ち消しを表すnoはbe動詞の補語につくときだけだから
haveのときは単にないという意味。このnoはゼロを意味してて
I have no money.→私はゼロ個お金を持っています。→私はお金を持っていません。
みたいな感じかな・・・
I do not have money.に関してはララちゃんが言っているような意味があるのかはわかんない!
私はこれも「私はお金を持っていません」と訳していいのかなと思う。

clueにaが付いているのは可算名詞だから。
no clueのnoは形容詞だから名詞のclueをそのまま修飾している。

No thank you.と言えてもnotは副詞だから×Not thank you.とは言えない。
何故ならthankは名詞だから名詞を修飾出来るのは形容詞で副詞は名詞以外のものを修飾するから。

ララちゃんごめん、私の実力ではこれが限界です・・・

ここに書いた説明に関してはあっていると思うけど
もし、おかしいと思ったらどなたか訂正してくださいm(__)m

1番~2番を表示