• ようこそゲストさん!

mewmewnecoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
05月13日
08:37 mewmewnecoさん

「知っている」と「知り合い」

「レディ・ガガを知っていますか」の意味になるのはどっち?

① Do you know Lady Gaga?
② Do you know who Lady Gaga is?

knowは単に「知っている」というよりも、「~のことを実際に知っている」、「~と知り合いである」という意味になります。著名人のことを「情報として知っている」という場合は
know who...is(・・・が誰だか知っている)という言い方をするなので答えは②。

日本語の「知る」なら臨機応変に「○○知ってる?」の○○の部分が有名人かそうでないかで判断するのにこういう感覚難しいな(^^ゞ

前にNHKのマジカル英語塾で他動詞パタンと自動詞パタンでこれ学習したな。。。って思い出したのでちょっと復習!

① I know Tokyo. 「東京をすごくよく知っている」
② I know about Tokyo. 「東京についていろいろ知っている」
③ I know of Tokyo. 「東京について聞いたことがある」

①は他動詞パタンで動詞が直接名詞に働きかける強いイメージ。
②③は自動詞パタンで名詞の前に前置詞が入ってその前置詞でニュアンスが変わる、名詞には直接の働きかけはないということです。

文頭のレディ・ガガの文例もこのパタンで考えると①は他動詞なので「レディ・ガガ」その人をよく知っているということになるんですよね!
補足 さっき、歯医者で治療中(恐いからいつも他のことを必死に考えてるw)でも、この例文の②のknowも他動詞だよなって・・・でもwhoに趣きをおいてるってことですよね!
うん?違ってるかな(・・?

ネイティブの方には他動詞、自動詞で感覚がかなり違って聞こえているんですね!
私の場合、このknowを自動詞で使った記憶すらないw
家の近所の中国人の方が妙に命令調にしゃべるんですけど、「買い物一緒に行く?」「あなた、私と一緒に買物行きなさい」みたいなw
その人、とってもいい人なのでこういう言い方されてもひたすら可笑しいだけで腹はたちませんが私もこんな感じで聞こえる英語を話しているのかと思うと
I don't mean any harm. (悪気はありません)
と釈明しときたい気分ですw

ところで↑の文、あっているのかな? ww
  • 総アクセス数(5,453)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~8番を表示

2013年
05月13日
09:16
meisanさん

英会話サークルの講師が多くの人が知っている店や人は the をつけることで called(~という) named(~という名前の)をつけなくてもいいとのことで 例文としてこんな言い方をしていました

Do you know the coffee shop "starbacks"?  スターバックスというコーヒーショップをご存知ですか?

Do you know the baseball player "Ichiro"? 野球選手のイチローをご存知ですか

他動詞、自動詞の感覚って難しいですね

悪気はありません、わたしはよく No offense. を使ってます。 これがどの程度の丁寧度なのかよくわかりませんが・・・  mewさんのはとても謙虚に聞こえると思います

2013年
05月13日
12:11
mewmewnecoさん

>>1 meisanさん

素敵なアドバイスありがとう♪
名前の前に何のって付けるのとてもいいね!
自分はイチローを当然知ってて聞くわけだけど
相手にしてみれば何処の誰って場合もあるものね!
それに野球選手としてのイチローを知っているか聞いているわけだから
これgoodですね(^^)v

Do you know the famous singer "Lady Gaga"?
こんな感じで使えますよね?

No offence.  これも使えますね!

メイさんはイギリス英語を習っているのですか?
アメリカ英語だとスペル No offense. になりますよね(*^_^*)

2013年
05月13日
13:05
meisanさん

あら、間違えちゃった offense です。 直しておきました。
普段はアメリカ英語を勉強しています(毎週やってるテキストはイギリスだけど、会話はアメリカ?w)。 先日、無料の旅行英会話を受ける機会があったのですが、イギリス英語でした。 
ちょっと堅い? 私はアメリカ英語が好きです

2013年
05月14日
03:11
ヨギーさん

mewmewさん ありがとうございます。すごく勉強になりました。
昔のNHK番組 「体感!ニューヨーカーの会話術」を 思い出しました。
こちらも うろ覚えだったので、良い復習の機会になりました。

I know of him, but I've never met him in person.
彼のことは知っているけれど、直接会ったことはないよ。

 http://gogakuru.com/english/phrase/6850?refererFlow=enSea...

解説にありますが、knowは「面識があり、よく知っている」という意味で、know of は面識がない場合に使うらしいです。

私なら レディガガ 知っている?と 聞かれて、
詳しく知らないので、
Yes, I know of her.  とお返事します。

2013年
05月14日
08:23
mewmewnecoさん

>>3 meisanさん

我が家では夫、イギリス英語
私、アメリカ英語で
海外で私が
I'm gonna~ とか I wanna~を使うと異常に嫌がられますw

ホテルのスタッフが夫にイギリス人に英語を習っているのですかって尋ねたのがやけに印象に残ってます!
私達、ヨーロッパには一度も行ったことないしハワイとかグアムがメインなんだからアメリカ英語のほうがいいと思うんだけどなw

2013年
05月14日
08:32
mewmewnecoさん

>>4 ヨギーさん

こちらこそ、勉強になります!

そうですね、答えも
Yes, I know her. では、ダメですよね!
Yes, I know. とか、Yes, I do. みたいに目的語置かなければセーフなのかな?

最近思うのが実は中学で習った易しい単語が一番難しい気がします!

ネイティブにはどう聞こえているのか気になる今日このごろですw

2013年
05月14日
18:39
meisanさん

>>5 mewmewnecoさん

I'm gonna~, I wanna~なんてネィティブみたいじゃないですかー目がハート

私、実際には使ったことないんですよー

I'm going to ~ I want to~ って言ってます。というのも、習っているアメリカ人の先生が結構厳しいめ。略さないで言いなさいって言われるんです。 普段使うと、授業の時つい言いたくなるので、封印してます。  でも、使ってみたい~

2013年
05月14日
19:31
mewmewnecoさん

>>7 meisanさん

私のお友達がこれ使ってよく喋るから
ハワイとかも3日め過ぎ辺りからちょっと生意気に
ロコの人とフレンドリーな感じになった時無性に使いたくなっちゃいます!

流暢に喋れるわけでもないのに‥・・ネw
大阪とかに行くとイントネーション、絶対違っているのに
真似して喋りたくなる衝動みたいなww

変な英語でもマネっこしているうちに羞恥心とかなくなって自由な感じになるから
私はそういうの好きなんだけど・・・な~~~
でも、やっぱ、これは日本の恥じなのかな? (^^ゞ

1番~8番を表示