Q.1
Text that usually appears at the bottom of the screen of a foreign TV show or movie which shows the translation of what is being said
正答: subtitle 字幕
訳:
何と言っているかを翻訳したものを外国テレビ番組や映画の通常画面の下の方に表した文章
Q.2
Man: I thought you were going to take the train to the airport.
Woman: I was, but I realized I should probably just take a cab since I have all these bags.
Question: How will the woman go to the airport?
男性:君は空港まで電車で行くものだと思っていたよ。
女性:そのつもりだったけれど、これだけ荷物があるからタクシーの方がいいと思って。
質問:女性はどのようにして空港に行きますか。
(1) By train 電車で
(2) By bike 自転車で
(3) By taxi タクシーで
正答: (3)
Q.3
Parents usually think of [ (3) ] is best for their children.
(1) that
(2) which
(3) what
空欄の前には前置詞があり、後ろには動詞があることから、空欄には前置詞の目的語になり、かつ主語の働きをする語が入ることがわかります。
訳:両親はたいてい子どものために一番よいことを考えます。
- 総アクセス数(2,050)
- (2)
- (0)
コメント