• ようこそゲストさん!

mewmewnecoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2012年
06月11日
18:36 mewmewnecoさん

TOEICカレンダー 2012/06/11

  • 英語の話題
Q.1
The main office of an organization which manages its branches or divisions

回答 headquarters 本社、本部

訳:
支店や部門を管理する組織のメインオフィス

Q.2
Man: There you go. Here's your bag.
Woman: Um, do you guys do gift wrapping?
Question: What can be inferred from this conversation?

男性:はい、どうぞ。こちらがお客様のご購入されたバッグです。
女性:あのう、プレゼント用に包んでいただけますか。
質問:この会話から何がわかりますか。

(1) The woman wants to get the bag gift wrapped.
女性はバッグをプレゼント用に包装してほしいと思っている。
(2) The woman forgot to buy a gift for her friend.
女性は友達のためのプレゼントを買うのを忘れた。
(3) The woman bought a cap for someone.
女性は誰かのために帽子を買った。

回答 (1)

Q.3
Jerry and Diana [ (1) ] together before, so this is their second time collaborating on a project.

(1) have worked
(2) had worked
(3) had been working

訳:
ジェリーとダイアナは以前一緒に働いたことがあるので、今回のプロジェクトで一緒に仕事をするのは2回目です。
  • 総アクセス数(2,258)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~1番を表示

2012年
06月11日
19:06
mewmewnecoさん

Q.1単語ではありませんが head officeのほうが、すぐに思いついてしまいました!
本社という意味ではどちらのほうが頻度が高いのでしょうかね?
何か意味の使い分けみたいのもあるのかな(・・?

1番~1番を表示