英辞郎を検索してると下の方に水色の囲み記事のような小窓っぽいものがあります。(最近気が付いたんだけど前にもあったのかな?)
検索しているものとは全然違う話題だったりするのですがついつい検索したくなります。
本来は英辞郎の有料版へのPRなのですが今のところ有料版使いこなすほど頑張ってないので無料版英辞郎での検索しかしてませんがw
rainy dayも梅雨時の今の話題としては面白いですよね!
Sigh, it's raining again? This sucks.
はぁ、また雨かよ! ヤダな。
Yeah, it's the rainy season. What can you do.
うん、梅雨の時期だから、仕方ないよ。
Rainy days are boring. 雨の日は暇だなー。
みたいのがrainyを使った普通のパタンですが
rainy dayには「万一の場合、もしかのとき、不時」みたいな意味もあって
Please save this money for a rainy day.
このお金はいざという時の為に貯金しておいて下さい。
このような使われ方もするんですね。
何でrainy dayがまさかの時何だかちょっと意味が私にはわからないけどw
旬な話題でそれもクイズ形式になっているのでちょこっと自力で調べるあたりが記憶の定着にも役立つ気がします。
最近はこの小窓でいつも寄り道してしまって元々は何したかったすっかり忘れてるけどw
コメント