• ようこそゲストさん!

ゆかりんさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
07月09日
04:29 ゆかりんさん

追記 放送されなかったシーン

  • 英語の話題
いつものようにディクテーションをするフレンズ動画を探していたら、このようなものを発見してびっくりしました。



動画の最初に書いてあるように、2001年9月11日の後(からそんなに経ってない?)ということであり、放送するには不適切と判断され、削除(カット)されたシーンです。
削除されたというか、シーンの入れ替えですね。一部見覚えのあるシーンがあるので、入れ替え後、DVDにあるようなシーンになったのだと思いました。



DVDにもない初めて見るシーンだったので(寝る前に見つけて驚き)、急きょディクテーションに挑戦しようと思いました。


ディクテーション間違いが多いと思うので、実際はこう言ってるんじゃないかと思う方は指摘してくださってもかまいません。


このディクテの日記の解答編を書く予定は今のところありません。スクリプトがないので。

*の印は自信がないところです。





*No problem getting into a cab, no traffic. *Who haven’t totally worked(works?). Yeah, totally relax, totally call. Go, go, go. Let’s see. *Your flights NASA. Mr. Bing, you’ll be in 25 J. Mrs. Bing, and Mrs. Bing you’ll be in 25 K. Mrs. Bing. It is a funny name. She’s not laughing at the name. We’ve just got married. We’re going to a honeymoon. Oh, really? Congratulations. You know what, let me see what I can do. There was cancellation. I can bump you up to First Class. Wow, thank you. See if we got in early, those seats were not even available. Compromise works. My name is Mrs. Bing. Haven’t I compromised enough.
Could you hurry up? Hey, I have never set off some of these before. Not about to start now. *Who’s that? My anklet. That’s was close one. Yes! Hey, look at the federal law prohibits any joking regarding aircraft high jacking or bombing. You don’t have to worry about me, ma’am. I take my bombs very seriously. Sir, you wanna come with us. No, wait, Chandler, wait, wait. That doesn’t count. Backwards doesn’t count. Look, this is ridiculous. I was just making a joke. I know that the sign says no joke about bombs. You shoulda signed really say not bombs! I mean, it is not the guy you really worry about here. The guy with the bombs. Not the guy who jokes about his bombs. Not that I have bombs. *If I did, I wouldn’t probably joke about it. I’ll probably keep right that quiet!! I’m sorry. You have some questions for me. Miss, what is the association with this man? He is my husband. I see. Ohhh, but only a few days. I don’t know what he does me outside of the house. Thank you darling. You see, this is the first time traveling my way, so very important to make this flight, see, one of those her plan versus my plan, a kind of thing. What do you mean by “plan.” You really should ask me yes or no questions. Oh, no, no, that’s not his. That’s my bag. It’s just a procedure. No, no, no, you don’t understand. Everything is packed perfectly. It took forever to do this. OK, just like over 50 folder pieces. You are mean. All right, free to go. Thank you. Thanks. Listen, about speedo, I hardly got in there. Hello. Hey, it’s Joey. Listen, Phoebe and I smell gas coming out from your apartment. Are you serious? Joey smells gas. What else is new? We’ll go check it out but you took out of your keys. Well, do something. You want us to break down your door? Yes. And, any won’t blame us for any damage. No. OK, are you sure you want us to do this? No, I want you to stay in there and wait for the whole place to blow up. Step back inside, please.



※フレンズでディク♪パート11の解答編はこの後に書きます。



【追記 7月10日午後5時】
これが解答編です。赤文字は私が間違えたところです。

No problems getting a cab, no traffic. My way totally works.Yeah, I feel totally relaxed, totally calm.Go go go!!!! Lets see, you're on the flight to Nassau. Mr. Bing, you'll be in 25J, and Mrs. Bing, you'll be in 25K. Mrs. Bing. It is a funny name.
She's not laughing at the name. We just got married, we're going on your honeymoon.
Oh, really. Congratulations. You know what, let me see what I can do. There was a cancellation, I can bump you up to first class. Wow, thank you. You see, if we'd gotten here earlier, those seats might not have been available. Compromise works. My name is Mrs. Bing. Haven't I compromised enough? Could you hurry up? Hey, I've never set one of these off before, and I'm not about to start now. Oh one sec. My anklet, that was a close one. Yes!!!Hey look at that. "Federal law prohibits any joking regarding aircraft high-jacking or bombing". You don't have anything to worry about ma'am, I take my bombs very seriously. Sir you wanna come with us? No wait, Chandler wait! That doesn't count! Backwards doesn't count!

Look, this is ridiculous. I was just making a joke. I mean I know the sign says "No jokes about bombs", but shouldn't it say "No bombs"? I mean, isn't that the guy we really have to worry about here? The guy with the bombs? Not the guy who jokes about his bombs? Not that I have bombs. If I did, I probably wouldn't joke about them. I'd probably wanna keep that rather quiet. I'm sorry, you had some questions for me? Miss, what is your association with this man? He's my husband. I see. But only for a few days, I mean, I don't know what he does when he's outside the house. Thank you, darling. You see, this is the first time we're travelling "my way" so it's very important that we make this flight. It's one of those "her plan versus my plan" kinda things. What do you mean my "plan"? You should really just ask me yes or no questions. Oh, er... no, that's not his bag, that's my bag. It's just procedure. No, no, no... you don't understand. You see, everything is packed perfectly. It took me forever to do this. There's like over 50 folded pieces. You're mean. Alright, you're free to go. Thank you. Thanks. And listen, about those Speedo's, I don't know how they got in there.
Hey, it's Joey. Listen, Phoebe and I smell gas coming from your apartment. What? Are you serious? Joey smells gas. What else is new? Yeah, and we'd go check it out, but you took away our keys. Well do something. You want us to break down the door? Yes!!!And you won't blame us for any damage? No!!! Ok, are you sure you want us to do this? No, I want you to stand around and wait for the whole place to blow up! Step back inside please.
  • 総アクセス数(8,707)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

前を表示

21番~25番を表示

2013年
07月14日
20:11
さん

21:

>>12 ゆかりんさん

ああ!やっぱりbでしたか。(ごめん自分ではわかんない^^;)
でもby "plan"のほうがここでは合ってる気がして、うん、by planですね!

>>18 たっつんさん

私もcould you hurry up?に聞こえますが、私がそう聞こえるからといって、何の意味もないです^^;;;…

それより2001年がもう干支の一回り前だということが…ひぇーーー!!(@0@)です!!
時間の経つのが早すぎて怖いです~(>_<)

2013年
07月15日
19:47
ゆかりんさん

たっつんさん、コメントありがとうございます!

>BritishだとPodcast をポッドキャストとは言いませんよね。ポッドカストですよね。

>アメリカ国内の英語でも、いろんな国の英語を逆輸入しているかもしれない(特にイギリス)、そういう可能性を少し残しておかないと、と思います。
 ニューヨークとロンドンはそう遠くないことを考えると、あらゆる企業が、ふたつの主要都市に支社や支店を持つことは十分な事例があると考えられますし、行き来も多いと思います。その往来で、2つの英語が中和されていくことも十分考えられます。


そうなんですね!知らなかったです。貴重な情報ありがとうございます!言ってる本人と周りで聞いているいろいろな地方の人の間には、誤差や隔たりや、もしくは誤解がある場合があるということもありますし。
自分はこう言っているつもりなんだけど、他の人にはこう聞こえるとかよくありますよね。

動画で空港にいる男性も、Could you hurry up? と周りから聞こえていても、本人は、え?私は、Can't you hurry up?と言ったつもりなんだけど・・・。となるかも。

たっつんさんの言おうとしていることを誤解していたらごめんなさい!

2013年
07月15日
19:49
ゆかりんさん

marukoさん、コメントありがとうございます!

>それより2001年がもう干支の一回り前だということが…ひぇーーー!!(@0@)です!!
時間の経つのが早すぎて怖いです~(>_<)

早いですよね!私は2001年がこないだのことのように思えますw

2013年
07月16日
09:33
hadaさん

Can't you ~といえば、皮肉や攻撃的なニュアンスがあるそうなので、まったくの第三者があの状況で言う可能性は低そう。
http://bizacademy.nikkei.co.jp/language/qa/article.aspx?i...

でも何度も聞いていると、1度だけ Can't you hurry up?に聞こえましたw

2013年
07月16日
12:20
ゆかりんさん

hadaさん、コメントありがとうございます!

おお、そうなんですね!Can't youはかなり失礼な言い回しなんですね。喧嘩になりそうです^^;使うのは避けよう。

Could youでも言い方やトーンによっても失礼になる場合がありますよね^^

前を表示

21番~25番を表示