• ようこそゲストさん!

ゆかりんさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
06月11日
01:17 ゆかりんさん

問題 フレンズでディク♪4

  • 英語の話題
フレンズでディク♪第四弾になりました^^♪
今日はなかなか寝付けないので夜中にディクテーションで・・・ってなおさら目が覚めたw


今回もフレンズの動画でディクテーションに挑戦します。さらに空欄を使って問題を出します。分かる方は空欄を埋めてください。複数問題出そうと思ったのですが、今日は一つにしました。難度は中くらいかな?

問題を出してる私があってるは限りません。


私のディクテーションが間違ってると気づいた方は指摘してください^^;自信がないところは*の印をつけました。


動画はジョーイが木曜日!木曜日!ってうるさいw それがジョーイの面白いところ♪



Hey, Chandler.* (     ) Oh, yeah, Danny Keystone. She is in my movement class. What’s movement class? It’s Chandler’s way pretending he didn’t take a mime. Listen, anyway, she is directing a new Al Pacino movie. You gotta get me an audition. Oh, I don’t know, man. I’ve not talked to her ten years. No, no, please, please, Chandler, I’ve owed you so much. You do owe me so much. You owe me three thousand four hundred…Hey, hey. Why do you change the subject? What? Will you call her or what? OK. I’ll try. All right. Thanks. You’re the best. Now, listen, the last audition is Thursday. OK, I gotta get out on it by Thursday. OK. Just remember Thursday. Thursday. Can you remember Thursday? Yes, so Tuesday? Thursday! Look, if you need a help to remember, just think like this. The third day. All right. Monday, one day, Tuesday, two day, Wednesday, when, what day, Thursday!! The third day! OK? Thank you. OK.
Hey, Mon. I wanna check my messages. You thought there were in there? Sure. You know, nature calls. *She wanna see who else did. Hello. Rachel? *Someone else apartment called. The cops. You’re on the phone. Oh my God. Oh my God. Thank you. *There was a piler apartment fire out of our place. Oh my God, how bad was it? Well, he didn’t say but fire. I guess not very good. Come on. We gotta go. OK. Come on. What are you smiling about? What is so funny? Part on an audition is for a fireman. This is so meant to be!


ディクテーションで THURSDAY!!って叫ぶのを聞きすぎて夢に出そうw
  • 総アクセス数(2,078)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~7番を表示

2013年
06月11日
09:30
hadaさん

出題ありがとうございます。
後半、電話の所がよくわからなかったのが残念。

まずは問題の所から、こんな感じかな?
(You know the girl you *went *to college with *who *behave a movie director?)
でも続きに出てくる Danny って名前は女の子っぽくないって思っちゃうなあ。


> Hey, Chandler.
この名前がすでに聞き取れずw ちゃれんって感じに聞こえています。人の名前はいつも苦手。

> What’s (a) movement class?
a が聞こえる気がします。

> Oh, I don’t know, man. I’ve not talked to her (like) ten years.
like ten years って聞こえました。

> No, no, please, please, Chandler, (I would owe) you so much.
でっかい借りなる~って未来の話かな?

> You (owed) me three thousand four hundred…
まだ借りを返せてないっぽいので、現在形のままでいい?

> Why (are) you (changing) the subject?
なんとなく changing に聞こえる気がしたので。

> Will you call her or what?
ここ、さっぱり聞こえません。むずかしいなあ。

> the last (ever) audition is Thursday.
なんとなく ever が聞こえたような?

> OK, (so) I gotta get *out *on *it by Thursday.
so を追加。後の * 部分はよくわかりません。

> if you need a help to remember, just think like (***) this.
like の後に何かがが聞こえるような?

> You (just) thought *there *were *in there?
後ろのほうは難しいですね。

> *She wanna see what else did
お手あげwww ask みたいな音が聞こえる気も。

> (Great!) Someone *else apartment called (the) cops.
else が is にしか聞こえないですね。でも is じゃ絶対に変だしw

> *There was a piler apartment fire out of our place.
さっぱりわかりません。 fire department にも聞こえるけど…

> (The part) on an audition (for) is a fireman.
The を追加して for の位置を変更しました。


それにしても木曜日を the third day と合わせるとは強引なw

2013年
06月11日
11:54
さん

2:

ゆかりんさん。、ありがとうございます!

むむむ、問題の部分…わからない…。

You know that the girl you went to card with who piano movie director?
はい、まちがってるのはわかってます^^;;
card と pianoがヘンなんですよね。でもそう聞こえるの~^^;;

後半の電話のところが、今いち聞き取れず、状況がよくわかんなかったです。電話をかけてきた人は誰??なんか火事を知らせてくれたのよね??で、みんなが逃げ出した??

前半はわかりやすかった~^^ チャンドラーとジョーイのコンビ最高!
You do owe me so much. あはは、たしかに!と思ったら、そのまま続けて
three thousand four hundred... って、わーチャンドラーらしいくどさ!と思ってたら…
Why are you changing the subject? て、あはは!!!ジョーイ!!
(私も changingと聞こえました。areは聞こえなかったんだけど、自動的にareに…^^;)

その次のところは、
> Will you call her or what?
make 入ってませんか? Will you make her a call or what? (the call かしらん??)

このやりとりの最後にチャンドラーがthank youというのも、それを聞いてそのままジョーイが「よかった^^」みたいに満足してるのも、ほんといいわ~!^^

それにしてもゆかりんさん、すごい!私はこうやって字におこしてもらったものを見ながら聞いてるから、「あれ?ここは?」とか気づけるところもあるけれど、最初からここまで書くのは絶対にできません!よく聞き取れてらっしゃいますね。すごいなぁ。

2013年
06月11日
19:09
ゆかりんさん

hadaさん、コメントありがとうございます!

*の事ですけど、一文に分からない場所が多数あると、*だらけになるので、文の始めに一つだけつけるようにします。アドバイスありがとうございます!
また何かあったらお願いします!


括弧の部分は、You know the girl you went to college with who became a movie director?に聞こえました。withは聞き取りにくいけど、文法的に考えて、こうじゃないかな?って思いました^^

> What’s (a) movement class?
a が聞こえる気がします。

あ、そうですね。aが抜けてました^^;

> Oh, I don’t know, man. I’ve not talked to her (like) ten years.
like ten years って聞こえました。

うん、確かにlikeって言ってると思います。

> No, no, please, please, Chandler, (I would owe) you so much.
でっかい借りなる~って未来の話かな?

あ、ホントだ!wouldって言ってますね。ありがとうございます^^

> You (owed) me three thousand four hundred…
まだ借りを返せてないっぽいので、現在形のままでいい?

うーん、これは、You owe me three thousand for hundred に聞こえるような・・・
ですね、まだ借りを返せてないから、現在形でいいと思いました。

> Why (are) you (changing) the subject?
なんとなく changing に聞こえる気がしたので。

うん、私もWhy are you changing the subject?だと思います^^

> the last (ever) audition is Thursday.
なんとなく ever が聞こえたような?

再度聞き直すと、The last day of the audition is Thursday.って言ってるように感じました。


> if you need a help to remember, just think like (***) this.
like の後に何かがが聞こえるような?

私も何か聞こえるでも、単語が分からない^^


> You (just) thought *there *were *in there?
後ろのほうは難しいですね。

justが入ってるように感じますね。気付きませんでした^^

> (Great!) Someone *else apartment called (the) cops.
else が is にしか聞こえないですね。でも is じゃ絶対に変だしw

始めの音が聞き取れないです。Greatではないような気がしますけど・・・。called に続けてthe cops.とは思わなかったです。ありがとう^^


> *There was a piler apartment fire out of our place.
さっぱりわかりません。 fire department にも聞こえるけど…

私も分かりません^^;でも、fire departmentって言ってますね!なるほど♪

> (The part) on an audition (for) is a fireman.
The を追加して for の位置を変更しました。

始めは、Theは聞こえなかったので、書かなかったのですが、やっぱりtheって言ってるのかもしれません。forの位置ですが、やっぱり、an audition is for a fireman.に聞こえます^^


そうなんですよ。たまに意味の分からない強引さや行動がジョーイの面白さ、醍醐味なんです^^憎めないキャラです。

2013年
06月11日
19:26
ゆかりんさん

marukoさん、コメントありがとうございます!

そうなんですよ!このジョーイとチャンドラーのコンビは最高に笑えますよねw 私も、Why are you changing the subject?って笑ってしまいましたw

>このやりとりの最後にチャンドラーがthank youというのも、それを聞いてそのままジョーイが「よかった^^」みたいに満足してるのも、ほんといいわ~!^^

うんうん、これがジョーイの人気の秘密かもしれません。いや、確信ですね^^


最初の括弧は、You know the girl you went to college with who became a movie director?に聞こえました。自信はないですが、こうじゃないかな?って。

その次のところは、
> Will you call her or what?
make 入ってませんか? Will you make her a call or what? (the call かしらん??)

ですね、makeが入ってます。ありがとうございます^^私が思うには、Will you make a call or what?のように感じました。

Why are you changing the subject?だと私も思います。

ありがとう、marukoさん♪だいたい聞き取れてるのは確かですけど、フレンズはずいぶん前から見てるのでその声や音に慣れてるせいもあると思います。他のドラマや映画になると全然聞き取れなかったりします^^;

2013年
06月11日
20:31
さん

5:

>>4 ゆかりんさん

> You know the girl you went to college with who became a movie director?
あぁ~!なるほど!そうでしょうね、きっと。
私やっぱりLとRがわかってないんだわー(;_;)

> Will you make a call or what?のように感じました。
そうですね、きっと!make her a call ってなんで…^^;;;彼女に電話させてどうする…orz

2013年
06月12日
09:35
hadaさん

>>2 marukoさん
ほんと、ゼロからディクテーションって大変ですよね!
フレンドのちいこさんが、CMのディクテ問題をいつも出してくれるんだけど、いつもボコボコになっています。
もしよかったら一緒にやってみませんか?
http://q-eng.com/diary/13377?comment_count=11

>>3 ゆかりんさん
> 括弧の部分は、You know the girl you went to college with who became a movie director?に聞こえました。
なんとなく、まだ学生だろうと思って behave にしてたけど、いくら老けて見えるといっても学生はなかったですね。それに過去形にしなきゃいけなかったし、そもそも映画監督のようにふるまっていたって、パイプでもくわえていたのかなあwww

2013年
06月13日
12:26
ゆかりんさん

marukoさん、hadaさん、コメントありがとうございます^^

解答編書きましたので、よかったらご覧になってください♪

1番~7番を表示