TOEICでも有名なヒロ前田氏監修のTOEIC問題集アプリからの問題。
Some (lasting) effects of the relocation of the office have been improved employee morale and a reduction in the number of absences.
「事務所移転に伴う継続的な影響は、社員の士気を高めていることと、欠勤を減らしていることに寄与していることだ。」
という内容で、lansting を答えさせる品詞の文法問題でした。
しかしこれ、よくわからないのが、他の箇所(往々にして、TOEICテキストで疑問に思うところは、こういうところなのですが)。
文法を整理してみます。
Some lasting effects {of the relocation (of the office)}// have been improved employee morale and a reduction (in the number of absences).
赤が主部、緑が動詞句、青が目的語の部分です。
文をシンプルにしてみます。
Effects is improved morale and a reduction of number of absences.
となっています。これを強引に能動態にすると、
They improve effects morale and a reduction of number of absences.
「影響を士気と欠勤の減少に改善する。」
となり…意味不明です。
improve は辞書によると、
[動詞]~s; ~d/; improving
[他動]
1 〈人・事が〉〈物・事〉を (不足分を補って)改善する, 改良する;
〈技能など〉を上達[向上]させる;
〈休憩などが〉〈健康〉を増進させる
▸ I want to improve my English.
私は英語がうまくなりたい
▸ The mayor tried to improve the city's finances.
市長は市の財政改善を試みた
2 (改良・改修によって)〈土地建物〉の価値を高める
▸ improve the house
その家の資産価値を高める.
3 ⦅まれ⦆〈時間など〉を活用する.
[自動]
〈人・物などが〉 «…の点で» 良くなる, 回復する, 進歩する «in» ;
〈技能などが〉上達[向上]する
▸ His manners are really improving.≒He is really improving in manners.
彼のマナーは本当に良くなっている
▸ He has improved in health.
彼の健康は回復した
▸ The weather is improving.
天候が回復しつつある
improve on [upon] A
A〈物など〉に改良を加える;
A〈記録など〉を上回る.
とあります。第4文型の解釈はなさそうです。
この問題文が受動態であるためには、第4文型でないとありえません。受動態の次に目的語がきているので。でも辞書には第4文型の解釈がない。improve が授与動詞なわけないでしょ、とも思うのですが。その時点で、疑問が強まります。
なぜ、have been improved と受動態なのでしょうか? improving の間違いでは? 和訳からしても、能動態だと思うのです。
私が自信過剰で、何が正解か見えなくなっているのかも知れない、ということも考えられます(だとしたら危険だが)。
一方で、ヒロ前田さんが校正を怠っているのか。やらせていないのか。いや、あのヒロ前田さんが、(これがミスだとして)こんなケアレスミスをする&許すわけないだろ、それは念には念を入れて見直しているはず……だが。
あと、improveって、動作動詞? 状態動詞? 長期間ではないし、見えるから、動作動詞だと思うのですが。
他のアプリも、明らかな誤植があったりして、それが1年以上改善していなかったりします。関係者が誰も見直していない、誰も突っ込まない状態であることがわかります。みなさん、突っ込むのが面倒なのでしょうけど。
作ったまま、売ったまま、買ったままなのでしょう…。誰かツッコめー。
得てして、テキストってのはそんなものですよね。。
もうこれ、間違いなのであれば校正代欲しいです。他のアプリも。
- 総アクセス数(3,307)
- (0)
- (0)
コメント