引き続き、直した方がいい所があれば、ご指摘お願いします。
Shabana Basij-Rasikh: Dare to educate Afghan girls
「シャバーナ・バシージ・ラシック氏:危険を顧みず行うアフガン女性教育」
(続き)
I was very lucky to grow up in a family where education was prized and daughters were treasured.
私は、教育をとても大事にしていて、女性を大事にする家庭に育ち、とても幸運だったと思います。
My grandfather was an extraordinary man for his time.
私の父は、彼の生きた時代にはとても常軌を逸した男性でした。
A total maverick from a remote province of Afghanistan, he insisted that his daughter, my mom, go to school, and for that he was disowned by his father.
アフガニスタンの片田舎で、とても普通ではない言動を行い、彼の娘と妻に学校に行くようにと強く主張していました。それゆえ、彼は彼の父から縁を絶たれました。
But my educated mother became a teacher.
しかし、私の母は先生になりました。
There she is.
それが彼女です。(プレゼン写真を指して)
She retired two years ago, only to turn our house into a school for girls and women in our neighborhood.
彼女は2年前に退職しましたが、私達の家を近所に住む女性のための学校にしました。
And my father -- that's him -- he was the first ever in his family to receive an education.
そしてこれが父です。彼こそがまさに彼の家族で最初に教育を受けた人です。
There was no question that his children would receive an education, including his daughters, despite the Taliban, despite the risks.
それゆえ、彼の子供が教育を受けることに疑問はないでしょう。女の子も含めてです。それがたとえタリバン政権下でも、そしてたとえどんなリスクがあろうとも、です。
To him, there was greater risk in not educating his children.
彼にとっては、子供に教育を施さないことこそがより大きな危険なのです。
(続く)
http://q-eng.com/diary/12047