• ようこそゲストさん!

mewmewnecoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2012年
11月07日
09:58 mewmewnecoさん

TOEICカレンダー2012/11/07

  • 英語の話題
Q.1
A building where goods are manufactured in a large quantity

f で始まる単語

Q.2
Woman: I bought this machine. It's supposed to strengthen you belly muscles and help you lose weight.
Man: Well, just owning it won't do you any good.
Question: What does the man mean?

(1) He is suspicious about the effect of the machine.
(2) The woman has to actually use the machine to see the effect.
(3) He doesn't want the woman to lose weight.

Q.3
Nakamura Gankyo, [   ] is the first American to set foot in the Japanese Kabuki world, hopes to introduce Kabuki to America.

(1) he
(2) who
(3) which
  • 総アクセス数(2,340)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~2番を表示

2012年
11月07日
10:04
mewmewnecoさん

解答

Q1 正答: factory

Q2 正答: 2

女性:この機械を買ったの。お腹の筋肉を鍛えて体重を減らせるんですって。
男性:へえ、でも持っているだけじゃ何もならないよ。
質問:男性の発言から何がわかりますか。

(1)男性はその機械の効果に疑問を抱いている。
(2)効果を得るには、女性は実際にその機械を使わなくてはいけない。
(3)男性は女性に痩せて欲しくない。

Q3 正答: 2

空欄を含む節はコンマで区切られているので、直前の名詞Nakamura Gankyoを叙述的に説明する挿入節であることがわかります。

Nakamura Gankyo, [who] is the first American to set foot in the Japanese Kabuki world, hopes to introduce Kabuki to America.

訳:
日本の歌舞伎界に最初に足を踏み入れたアメリカ人、ナカムラ・ガンキョウは歌舞伎をアメリカに紹介することを望んでいます。

2012年
11月07日
10:05
mewmewnecoさん

Q.1 factory 工場

商品が大量に生産される建物


あぁ、building, goods, largeしか聞き取れませんでした(´Д⊂ヽウェェェン

whereはスクリプト見てもwereって、聞こえるしw
これは文法上おかしいから違うのはわかったけど・・・


a large quantityは「大量」という意味なんですね。

1番~2番を表示