Q.1
A document that guarantees the quality of a product and notes that the manufacturer will replace or repair it in the event that it malfunctions within a specified period
回答 warranty 保証書
訳:
メーカーが製品の品質を保証し製品が一定の期間内に故障した場合は交換もしくは修理する旨を記した書類
* in the event ~の場合
* malfunction 誤操作する
* within a specified period 一定の期間内
Q.2
Man: Did you want to see me, Professor Anderson?
Woman: You have to try harder in your classes. Otherwise, you are going to be put on academic probation.
Question: What is the woman trying to tell the man?
男性:お呼びでしょうか、アンダーソン教授?
女性:あなたはもう少しクラスで頑張らないといけないわ。そうでないと、仮及第になってしまうわよ。
質問:女性は男性に何を言おうとしていますか。
(1) The man should put more effort into his academic work.
男性はもっと学業に力を入れるべきである。
(2) The man will be put in a jail for his misconduct.
男性は不正行為をしたことで刑務所に入れられる。
(3) The man should start job hunting right away.
男性はすぐに就職活動を始めた方がよい。
回答 (1)
* academic probation 〔学業不振者に対する〕仮進級[及第]
* put effort into ~するよう努力する、~に取り組む
* misconduct 非行、不品行、違法行為
Q.3
The medicines of the Bear & Bear brand are [ (2) ] at the eye level of customers because it is the most popular brand.
(1) placing
(2) placed (空欄の前にはbe動詞があるので、空欄には現在分詞形か過去分詞形が入ることがわかります。動詞のplaceは後ろに目的語をとりますが、空欄の後ろには前置詞がきているので、受動態の形を作る過去分詞が正解となります。)
(3) place
訳:
ベアー&ベアー社は一番人気のあるブランドなので、そこの薬はお客様の目の高さに合わせて置いてあります。
- 総アクセス数(2,084)
- (1)
- (0)