• ようこそゲストさん!

popoyuriさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2011年
05月12日
12:12 popoyuriさん

よそから持ってきた文

betweenってAとBの間にってさんざん暗記して、使うときも場所とか人・ものの間ってことしか考えてこなかった。

でも、これもアリなんだ。だとしたら、楽に言えるようになることばになった♪↓

She is someone between a friend and a lover.
「彼女は友達とも恋人とも言い切れない相手」
意訳すれば友達以上恋人未満ですね。以上も以下も書いていないけど。どっちでもないんだよってやつ。

Lime is between green and yellow.
「ライム色は緑と黄色の間の色でどちらともいえない」

場所だけではなく、関係や色などもbetweenで表わせるんだ!と、気付いたのが今日です。
遅すぎ?
  • 総アクセス数(2,468)
  • 拍手拍手(7)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

2番~6番を表示

2011年
05月12日
16:17
bonsuke2010さん

ココネの英和辞書はベネッセの「E-Gate英和辞典」を土台にしたもの。ココネのゲームの訳語には、多々不満がありますが、所詮ゲームと割り切るしかない。そして、疑問を抱いたらすぐにこの辞書を引くと納得がいくことが多いです。例文も豊富ですしね。My Englishからすぐに使えます。
もとの辞書はココネのProfessor Tanakaこと慶応大学教授田中茂徳氏の監修によるもので、非常にユニークなアイディアに溢れており、単語の単なる訳語だけではなく用法を詳しく知りたいときには、ほかの著名な大型辞書よりもむしろ役に立つと私は思っています。
私はココネ内の辞書も、もとのE-Gateも、大いに活用しています。

2011年
05月12日
17:06
megeninさん

私も E-Gateは気に入ってます!
ペーペーの辞書では一番好きです♡

2011年
05月13日
10:12
hadaさん

こんにちは。 between といえば、三つ以上のときでも between を使うことがあると知ったときはびっくりでした。 なんでも「それぞれを明確に意識しているとき」は among ではなく between を使うそうです。

An agreement was concluded between the three companies.
It helps to establish free-trade guidelines between the three countries.

>>1 bbbcさん
ココネの辞書って知りませんでした。例文探しにも役立ちそうですね。

2011年
05月13日
16:19
popoyuriさん

おぉ。
主はなくてもトピ育つ。
ありがとね>all

もー、みんなココネココネってー。
coconeって、私は書いてないのにー(笑)
まぁ、いいや。

online辞書を調べてcoconeにたどり着いたって人もいて、使っていない私には謎だったんですが、これだけほめられてたらさすがに気になってきました。

辞書以外では、田中教授の解説付きの例文があちこちにあるのは気に入っています。

hadaさん
えぇ?3つ?それは予想外・・・。ありがとうございます。
それぞれを明確に意識しているかどうか・・・。ふむ。
数で決まるわけじゃなくて、問題は意識ってことですね。

書いてよかった・・・。
さらに覚えちゃった。

2番~6番を表示