• ようこそゲストさん!

たっつんさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
11月10日
21:57 たっつんさん

無性にムカつく時

 思いっきり批判したくなります。批評じゃなくて。なんでもいい、全部批判してやる、そんな気持ちです。

 Eminem曰く、そういうだれにでも潜んでいる心の闇を、the real slim shady の中で、誰にでもそういう部分はある、と言っています。
 slim はスライム状の、ということですから、転じて「キモい部分、奴」というくらいの感じですか(下記参照)。そこにshadyだから、影っぽい、転じて陰鬱な、というニュアンスでしょうか。
 slim shady でキモい根暗な奴、くらいの感じでしょうか。

 冒頭、
 Will the real slim shady please stand up. という声に、みんな立ち上がるところはそれを意味していますね。
 みんな、そういう部分はあるだろ、と。

 
(もろにセックスがどうのこうの、ガキでも知ってるぜ、とか、こんなことを歌詞にして、MTVなどのメジャーな音楽メディアに載せられるアメリカはハンパない。)

 
 ムカつく時は、これを見るとスカッとしますw
 ヘイトスピーチってやつですかね。ただ、この場合、撮影者自身が住んでいるカリフォルニアそのものが対象ですが。。

HAIGHT というアホ丸出しなスペルミスを見て…。
''Get a spell check!''

 批判とか感情的攻撃は良くないと思いますが、こういう主張を許している、その権利を認めているアメリカは、いろんな意味でハンパない、と思うわけです。
  • 総アクセス数(2,752)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~8番を表示

2013年
11月11日
01:40
たっつんさん

いや、違った。

訂正:
slim

slim/slɪm/
〖元はオランダ語; ずる賢い〗
形容詞~mer; ~mest

1 ⦅肯定的に⦆ほっそりした, 細身の, スリムな (!引き締まって魅力的な体型を意味する; →thin類義)
▸ keep slim by exercising
運動をしてスリムな体型を維持する


2 〈可能性などが〉わずかな, 少ない
▸ a slim chance [hope] of winning the game
試合に勝つわずかな可能性[希望]

3 〈厚さなどが〉薄い
▸ a slim volume
薄い本

4 (会社の従業員数などが)縮小された.

5 ⦅英くだけて⦆ずる賢い.
動詞~s; ~med; ~ming
自動詞
(ダイエット運動などで)やせる; (規模を)縮小する(down)
▸ Exercise should help her slim down.
彼女は運動をすれば減量できるはずだ
他動詞
〈人〉をやせさせる; 〈人数規模など〉を削減する, 縮小する(down).

違った知識を与えるところでした。すみません!

slimには thin という類語がありますが、thin とか narrow には、いいイメージがないと思います。対して、slimにはいいイメージがあるようです。

おそらくこのslimには、いいイメージでは使われていないと思います。どちらかと言うと、thinに近いのではないでしょうか。やせすぎの、とかほっそりしていて生命感のない感じ、とかそんなところでしょうか、おそらく?

いずれにしても、勝手な解釈でした。すみませんでした!

2013年
11月11日
09:44
neginohanaさん

最後の動画おもしろかったです。
これは!
悪口を言っているようでいて、実はお国自慢ですね♪

>HAIGHT というアホ丸出しなスペルミスを見て…。
''Get a spell check!''

あはは。
地名だから関係ないのにね。ツッコミ上手い。

2013年
11月11日
11:10
ちいこさん

おもしろいwww
道に落ちてるマッシュルームくらい許してやってwww

2013年
11月11日
21:32
たっつんさん

>>2 neginohanaさん

>地名だから関係ないのにね。ツッコミ上手い。

そうなんですか! 上に数字が書いてあるから、高さ制限かと思ったのですが。

他にも、stupid function transportation! とか言っているので、お国自慢という風には取れなかったです。そういうことなんでしょうか?

2013年
11月11日
21:34
たっつんさん

>>3 ちいこさん

ムカついている時は、全部ムカつくっていうのは、こういう状況ですねw

2013年
11月12日
11:59
neginohanaさん

>>4 たっつんさん

San Francisco: The Haight
http://www.sfgate.com/neighborhoods/sf/haight/

悪口を言いながら、実は愛にあふれていて、この街を自慢してるって感じました。
嫌い嫌いも好きのうち・・・(って違うか)

けなしまくってるけど、映してる所は明るくて、なんか笑っちゃう。
おもしろい所をいっぱい紹介してくれていて、私はSan Franciscoに行きたくなりました。

それとも、そう感じるのは私だけで、この人はほんとにSan Franciscoを嫌っているのかな。
Lang-8で聞いてみよう。

2013年
11月25日
14:28
neginohanaさん

最後の「I have California: San Francisco」のビデオについて、Lang-8の日記に書きました。
何人かのNativeの方がご意見(と添削)をくださいましたので、よかったらご覧ください。

http://lang-8.com/43673/journals/167917982776382793526443...

2013年
11月26日
00:50
たっつんさん

>>7 neginohanaさん

neginohanaさん、わざわざlang-8でnativeに質問してくださってありがとうございます! それホントは、私がやらなくちゃいけないところだったと思うのですが…。

 最後の方が、比較的詳細を述べてくれていますね。

 この映像にある、彼女の行っている satire には、カリフォルニアの地政学的な内容も含まれているようですね。
 西海岸でアジアやメキシコからの移民が多かったり、ゲイとかレズを認めるとか、ある種のマイノリティが存在することを否定していない州ですから、そういったマイノリティへの攻撃、satireがある、という社会背景があって、それに内容を絡ませた映像になっている、ということでしょうか。

 ただ、彼女は特段それを意図しているわけではない、と。
 しかしながら、彼女の発言は他者を傷つけているのも事実で、決していいものではない。satireは、大多数派の考えに誤りがある時の異議であるべきだと。


 ー私自身からの目だと、やはり原色に近い色を使った住宅などから、「ぅわぁ〜、やっちゃった…!」っていう景観を乱しているようなところに、この映像の彼女も憤りを感じているのかな、と強く思いました。

 最終的には「言うほど良い所でもないよ。これがリアル・サンフランシスコだ!」っていうのが主旨なんですかね。

1番~8番を表示