フレンズでディク♪第五弾の解答編です。
日記を読んでくださった方ありがとうございます!
問題編はこちら↓
http://q-eng.com/diary/13429
今回は笑いどころや内容をしっかり把握するという点で勉強なったというか面白かったです^^
ディクテーションで間違ったところは赤文字で書きました。
スクリプトはこちらのサイトを参考にしました。
http://uncutfriendsepisodes.tripod.com/season3/303uncut.htm
There it is. Oh, oh, that's what you're talking about. Hey. Hey. Do I look fat? Noo. Okay, I accept that. When Janice asked me and I said no, she took
that to mean that I
was calling her a cow. Okay, walk
us through it, honey, walk us through it. Okay, well. Janice said 'Hi, do I look fat today?' And I, I looked at her....Whoa, whoa, whoa. You looked at her. You never look.
You just answer, it's just a reflex. Do I look fat? Nooo! (B1:Is she prettier than I am? )Noo! Does size matter ? Nooo! And it works both ways. Okay, so you both just know this stuff? Well you know, after about thirty or forty fights, you kinda catch on. Okay, for instance. Let's say, Janice is coming back from a trip and she gives you two options. Option number 1 (B2:she
'll take a cab home from the airport.) Option 2 is you can meet her at baggage claim.
Which do you do? That's easy, baggage claim. Wrong! Now you're single. It's actually secret option number three, you meet her at the gate.
That way she knows you love her. Okay, this is good, this is good. All right listen, I have one. Janice likes to cuddle, at night, which, you know I'm all for. (B3:But, uh, you know when you want to go to sleep, you want some space.) So, uh, how do I tell her that without, you know,
accidentally calling her fat or something .Oh honey, I'm sorry we can't help you there, 'cause we're cuddly sleepers. Okay, I'm late for work. Oh. All right (B4:are you guys
gonna come down?) Uh, yeah, yeah (A1:I'll, I'm right behind you.)Good luck Chandler. Thank you Rachel. Bye sweetie. Bye hon. Okay the sleeping thing. Very tricky business, but (B5:
there is something you can do.) Well, I thought you guys were cuddly sleepers. Noo! No, not cuddly, not me, just her. I'm like you, I need
the room. Okay, come here. Okay, you're in bed...Yeah. I'm gonna
use the cushion. Yeah .Okay, you're in bed. She's over on your side, cuddling. Now you wait for her to drift off, and then you hug her and roll her back over
to her side of the bed. And then you rollll a-way. Hug for her! Roll for you. Okay,
the old hug and roll. Yep .Okay, one question. Shoot. You're pretending the
pillow's a girl right?
Which do you do?
あれ?What do you do?に聞こえる。
Janice likes to cuddle, at night, which, you know I'm all for.
このforは支持の意味で、「それについては受け入れる、それは大好きだ。」という感じかな。
walk us through it だったんだ。調べると、walk 人 through 事 で、「人に事について説明を加える」となるみたいです。
なので、レイチェルは、ちゃんと一から説明してよと言ったと思います。
問題編の返信になりますが、shootだったみたいです。この場面での意味は、「いいよ、何?」、「どうぞ」感じの意味です。
shootはshitの婉曲という話もでましたが、調べるとそれは、「しまった」「くそっ!」みたいな感じでいう場合のshootになると思いました。shitよりは下品な言い方ではないようなので、友達と使う場合はshootは使える。実際、映画で女性が使ってるのを聞いたことがあります。
最後の、You're pretending the pillow's a girl right?は、「その枕が女の子って意味だよね?」という、いまさらかよ!って突っ込みたくなる台詞ですけど、これはチャンドラーの単なるボケではなく皮肉があったみたいです。(分からなかった^^;)
チャンドラーはロスのあまりにも女の子っぽい演技に引いたので、「その枕は女の子だよね? ロスが女役をやってるんじゃないよね?」(再確認)というチャンドラーらしい皮肉で、You're pretending the pillow's a girl right?と言ったらしいw
さすがチャンドラーww
このサイトを参照しました。
http://blogs.dion.ne.jp/friends_english/archives/5598600....
↑たまにお世話になってましたが、最近は使ってませんでした。
the old hug and roll
the oldは「例の、いつもの」という意味で、チャンドラーは「なるほど、定番の(例の)Hug and Rollだね」という風に言ったいみたいです。
例文:It's the old story. なら「よくある話だ。」
http://blogs.dion.ne.jp/friends_english/archives/5598600....
↑このサイトもっと活用しよう!
私もフレンズを見ていて笑いどころが分からない場合があるので、こういう事の話し合いは楽しいです♪問題に出すのは、その動画によって臨機応変にやっていきたいと思います^^問題数も問題の種類もその都度変えていきます^^
コメント