• ようこそゲストさん!

bonsuke2010さんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2011年
05月28日
10:18 bonsuke2010さん

カタカナ語にご用心【38】セカンドオピニオン(和訳編)

 セカンドオピニオンはsecondという序数に釣られてtheをつけたくなるが、ふつうは不定冠詞のaを使う。ほかの医者の意見というのは一つに限らないからだ。食事のお代わりもa second helpingというし、「彼は第二のニュートンだ」などという場合もHe is a second Newton.という。こういうことって、日本人には感覚的にピンと来ないけど、覚えるしかないねえ。

で、今回の問題では、次のような点に注意しよう。

① 「聞く」は、hearだと、ただ聞くだけになってしまう。では?
② ミシガンの綴りを正確に。
③ 「問題を抱えている」をどう表現するか。
④ セカンドバッグをうっかりbagで表現しないこと。
⑤ 「どうするか」をもっと具体的に。

以上を参考にした標準的な答えは次の通り。

① I want to have a second opinion on the matter.
② We have a summer house in Michigan.
③ The country's secondary school education is in trouble.
④ It is a very nice small purse.
⑤ Do you have any plans for your life after retirement?

では、今度はいずれも和訳して、【37】の文と比較してみよう。
  • 総アクセス数(2,667)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)