• ようこそゲストさん!

bonsuke2010さんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2011年
06月09日
09:01 bonsuke2010さん

カタカナ語にご用心【50】ホームショッピング(和訳編)

 前々回に予告したとおり、このささやかな連載日記も今日で最終回。Q-Engにはまだ慣れていない面も多少あるのだが、やっとこうした記事を書く余裕は出来てきた。ホームグラウンドというにはまだ遠いが。
 わたしはもちろんホームランバッターではないが、とにかく毎回塁に出て、確実に次の塁に進むことを心がけている。そして今回、仲間たちの協力を得て、無事ホームイン、という感じだ。
 これまで拙文に目を通したり拍手をくださったフレンドのみなさん、心からありがとう!

では、最後の問題のポイントを。

① 「流行っている」をinで言えることをご存じ?
② 「突き止める」をどう訳すか。
③ 「嫌い」はdislikeより強い言葉で。
④ 「開いた」はopenedではないよ。
⑤ こんな場合の「ご覧ください」をどう表現するか。

以上を頭に置いての標準的な答えは次の通り。

Home shopping is really in in the United States.
② My family doctor couldn't identify the cause of my lingering fever.
③ I hate soap operas.
④ We had a party at home on Sunday.
⑤ Please visit our website.
 
では、この5つの文を和訳して【49】の文と比較してみよう。
それで、めでたく、ゲームセット。
  • 総アクセス数(3,410)
  • 拍手拍手(4)
  • お気に入りお気に入り(2)

コメント

1番~4番を表示

2011年
06月09日
10:24
karinさん

bonsuke先生、こちらこそありがとうございました。
また新しい日記の公開、心よりお待ちしています。

2011年
06月09日
12:51
bbbcさん

bonsukeさん、すばらしいカタカナ語シリーズありがとうございました。
細部にわたる 見事な英訳と解説に 感服しております。
皆さまともども すこしでも 日本の英語のレベルが上がるよう 協力していきましょう。

2011年
06月10日
11:28
popoyuriさん

パチパチパチ。
ちょっとさみしいですが、終わっちゃうんですねー。
でも、bonsukeさんなら、また何かテーマを決めて連載をされるような気がします。

この連載では、和製英語ばかりではなく、日本語で苦もなく言える言葉の英語化の難しさ・楽しさを知りました。
やっぱり、例文があるといいなぁ。
ありがとうございます。お世話になりっぱなしですね。

2011年
06月11日
09:26
luminさん

bonsukeさん、連載おつかれさまでした!

ずぅぅっとサボリ気味なんですけれど、バックナンバーからゆっくり拝見させてくださいね♪
スマエフ同窓会も、今後が楽しみです。
いつも、いろんな企画をありがとうございます。

1番~4番を表示