サービスという言葉は、気をつけてみると、結構さまざまな分野でいろいろに使われているものだ。昨日、卓球の世界選手権の放送を見ていて、「サービスエース」という言葉が使われていた。相手がレシーブできないサーブによる得点のことだが、これは英語ではserviceをつけずに、ただaceという。ホテルでお客の洗濯物を受け付ける部屋をサービスルームというが、これはlaundry roomだ。カタカナ語にうっかり釣られないようにしよう。
それでは、今回の問題のポイントをあげておこう。
① nowを忘れずに。
② 「山手線」はThe Ymanote Line。固有名詞はきちんと確かめよう。
③ 「~中」は進行形を使いたくなるが、inが使えたらすごい。
④ 「礼拝」の意味のserviceは不可算名詞。
⑤ サービスエリアというのは、休憩する場所なんだよね。
以上をふまえた、標準的な答えは次の通り。
① Tom is in service now.
② The Yamanote Line is out of service between Ebisu and Shinagawa.
③ My car is in for a service.
④ I will attend service tomorrow.
⑤ How far is the rest area?
では、以上の英文を今度は和訳して、【25】の文と比較してみよう。
- 総アクセス数(2,153)
- (1)
- (0)