• ようこそゲストさん!

neginohanaさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2008年
07月07日
00:12 neginohanaさん

The Horse Whisperer (モンタナの風に抱かれて) 映画




乗馬での事故で親友を失い、自分も片足切断という状況になってしまったグレイスは、学校にも行きたくないという。。母が言葉をかけるが、グレイスは反抗的。




Is that your version of a pep talk?
字幕:勇気づけてるつもり?




pep という単語は初めて知った。
名詞で「元気、気力」 動詞で「元気づける、活気づける」
a pep talk
は、「元気づけるための声がけ」ってところか。







グレイスが無断で再び乗馬しようとした事実を聞いた彼女の母は、そのまま何も言わずに去ろうとするが、カウボーイのトムは引き留める。




Don't let her turn you away.
 字幕:話し合うんだ。




turn [人] away
は、 「[人]を追い払う、退ける、見捨てる」という意味らしい。




Don't turn her away.
じゃないところが、ちょっと遠回しのような気がする。


友達に勧められて、内容は全然知らずに観たのだが、なんとこの少女グレイスは、スカーレット・ヨハンソンではないか。 か、かわいい! そして、演技もうまいこと。




しかし、グレイスの母が好きになれず(役のせいなのか、女優さんのせいなのか、わからないが)、映画全体としては60点かな。
余計なロマンスを抜いて、少女と馬とカウボーイに焦点を絞れば、171分もの長さは半分にできたのでは? 













  • 総アクセス数(2,936)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~5番を表示

2008年
07月07日
02:13
GoodGriefさん

私も見たことあります。(^-^)



>なんとこの少女グレイスは、スカーレット・ヨハンソンではないか。 か、かわいい! そして、演技もうまいこと。



かわいいですよね。(もうちょっと色っぽくなってからの方が好きだけど...)

演技もうまいです。反抗期の憎たらしさ、よく出してます。



>グレイスの母が好きになれず



たぶん私も。どんな顔だったかももう忘れちゃった...(゜o゜)



>余計なロマンスを抜いて、少女と馬とカウボーイに焦点を絞れば、171分もの長さは半分にできたのでは?



いいぞ、いいぞ!もっと、言ってやれい!(^-^)

面白かった気はするけど、確かに長い...(>_<)

カウボーイのおっちゃんにしては、レッドフォードも品が良すぎ。

ま、自分で撮ってる映画だからしょうがないか(違ったかな?)。




2008年
07月07日
09:17
neginohanaさん

GoodGrief さん、コメントありがとう。



>カウボーイのおっちゃんにしては、レッドフォードも品が良すぎ。

>ま、自分で撮ってる映画だからしょうがないか(違ったかな?)。



そうそう、田舎っぽさがなくて、むしろものすごくインテリっぽい。あまりにも「いい人」だし---

ちょっと役柄を間違えているかも。 



確かに、ロバート・レッドフォードの主演・監督作品です。












2008年
07月07日
14:28
さん

3:

emi_chang のコメント:
映画で英語。

いいですよねええ!!

最近、心奪われ気味です。



中学生のときに英語劇をやって

英語を丸暗記。

実はそのときの台詞だけは、今だに言える。



私は今週の映画は「君に読む物語」です。

そう「The Notebook 」です。

先に洋書を~って思っていたのですが

我慢できずに借りちゃいました。。。

2008年
07月07日
14:43
neginohanaさん

emi_chang さん、



「君に読む物語」 映画もいいですよ~

映画を観てから原作を読んだ私は、両方バッチリ楽しめました。 

それぞれによさがあります。

この映画は原作にかなり忠実なので、違和感もあまりないんです。



中学の時の英語劇、すごいですね。

頑張った分だけ、英語もしっかり体にしみ込んだんでしょうね。




2008年
07月07日
14:52
luminさん

DVDはキホン子供達と一緒に見るので、
もうずーっと、オトナらしいオトナの映画は見ていない気がします・・・

日本語字幕のDVDは手に入らないので、
なんとなくわかった気になってることも多いです^^。

映画館で、映画見たいなー♪

1番~5番を表示