• ようこそゲストさん!

neginohanaさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2008年
12月11日
21:18 neginohanaさん

Under the Tuscan Sun (トスカーナの休日)   映画

イタリアって、明るくて陽気でいいな。
そんなイタリアへの憧れをかきたてるような映画。
音楽もイタリア風で、楽しい。







Francesは、突然夫に捨てられる。別の女がいたのだ。
そんな場合でも、Californiaの法律では夫の罪は不問で、慰謝料なんてもらえないのだそうだ。







Frances: So he gets half the house and alimony.
字幕:彼は家の半分と離婚手当を受け取るのね。




結婚生活において、彼女が稼ぎ手だったため、離婚により彼に生活費の援助(alimony)をしなければならないらしい。財産を半分ずつに分けるほかに・・・
ううむ。そりゃ、涙ぐむのも当然だろう。




で、傷心のFrancesは親友のはからいでイタリア旅行に出かけ、
なんと旅行先のトスカーナに衝動的に家を買って、住み着いてしまう。




築300年というその大きな家の修繕を始めるFrancesは、やがて工事の人たちや、不動産屋さん、他の地元の人たちと親しくなっていく。







工事に来ているポーランド人の青年の恋を取り持ったり、自分も危ないイタリア男と恋をしたり・・・







このイタリア男のくだりが面白い。
よく聞く話だが、イタリア男は女と見れば習慣的にくどくのだという。既婚者でも関係なし。










Marcello: You have beautiful eyes, Francesca.
I wish I could swim inside them.
字幕: 美しい瞳だ。その瞳の中で泳ぎたい。




か~っ。
Francesも思わず吹き出してしまう。
It's just that's exactly what American women think Itarian men say.
と言って。私も笑ってしまった。
ホントのホントにイタリア男ってこんな歯の浮くような台詞を使うのだろうか。




いずれにせよ、Francesは生き返る。







こんなに優雅な暮らしをして、生活費は大丈夫なの?なんて野暮なことは考えずに、楽しんで映画を観よう。

  • 総アクセス数(3,010)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~10番を表示

2008年
12月12日
00:25
luminさん

あははっ、オバサンはイタリア人に口説かれたことはないですので、

何とも申し上げられません~^^;。



でも、イタリア語のテキストに、こんな例文がありましたよ♪



"Per un uomo é importante che gli amici lo considerino un uomo di successo, nel lavoro e con le donne."

(「仕事においても女性においても成功している」と友達に思われることが、男にとって重要である。)



奥さんの女友達とのアバンチュールを男友達に自慢したのがバレたときのセリフです笑。

全員がこんなだとは思いませんけど…

2008年
12月12日
01:51
unkotareさん

浮気をした夫に生活費の援助しないといけないなんて…。

Californiaの法律どうかしてる気がする…。

仕事に夢中で夫の相手をしていないから悪いといわれるのかしら…。

イタリアきれいです♡

Frances幸せになれるのですよね?

私も大好きな人になら…一度で良いから

「美しい瞳だ…その瞳の中で泳ぎたい」っていってもらいたいかな…

うぷぷっ…やっぱむりぃ〜!

2008年
12月12日
07:27
さん

3:

liebe8090 のコメント:
あ、これたまたまこの前BSで見ましたw(途中からだったのですが・・・><。)



そして、イタリア男すてきwと思い、

その後30分もしないうちに、イタリア男のばか~!と思いました。笑






2008年
12月12日
13:13
neginohanaさん

*luminさん*



あら、口説かれたことないのですか? 残念。ぜひ実体験を語っていただきたかったのにぃ。今度、思い切りSexyなドレスでパーティーにでも行ってみてくださいな。



ダイアン・レイン、綺麗だな~と思ってみてましたが、調べてみたらこの時まだ38歳だったみたい。40代半ばだと思って(それなのに美しいわ♡と思って)いたので・・・ちょっとがっかりでした。

やっぱり女優さんとはいえ、30代後半になると、顔のアップはつらいんですね。



*unkたん*



これは、普通のラブコメとはちょっと違いましたが、まあ一応ハッピーエンドと言えるでしょう。



ぷっ。やっぱり吹き出しちゃいますよねっ、あの台詞には。



*lieさん*



ぷははは。

そうそう、イタリア男には気をつけなければ・・・

「(口説かれても、いちいちマジで受けとらずに)Just enjoy it.」とアドバイスされてましたね。








2008年
12月12日
13:50
さん

5:

Cheeeese のコメント:
こんにちは♪

イタリア男は女と見れば習慣的にくどく。

有名な話なんですか!?

すいません。知りませんでした><

日本版石田純一(☆Α☆)

2008年
12月12日
14:15
neginohanaさん

*Cheeeesさん*



いろんなところで聞いたり読んだりしたことがあります。



luminさん、ぜひ現地調査してください~!

2008年
12月14日
23:43
GoodGriefさん

あっはっはっは。さすがイタリア人。(^O^)



私も見習って...



You have a beautiful peach, Neginohana.

I wish I could put my lips on it.(下ネタ?)



なんて、いかがでしょう?(^_^;)

2008年
12月28日
20:46
neginohanaさん

↑GoodGriefさん、



イタリアに修行に行った方がいいみたいですよ~

*下ネタ*じゃなくて、*ロマンチックな*台詞を学んでくださいねっ。


2009年
03月16日
11:40
さん

9:

happy-jasmine のコメント:
こんにちは。

この頃 negi様のこと存じ上げてなかったのですよね~。

いまさら。コメントしてすみません。

慰謝料のところは、それはないでしょ!?と思いました。

・・とはいえそこはメインの話でないですものね。

ダイアン・レイン久しぶりに見ました。

あの口説くところ、イタリア男性ならいいです(#^.^#)

歯の浮くようなセリフも・・OKです。

もう少し恋愛をじっくり見たかった気がします。




2009年
03月16日
12:03
neginohanaさん

*jasmine さん*



コメントありがとうございます。

そう、ラブコメにしてはそっち方面が地味でしたね。



ダイアン・レインでは、最近「最後の初恋」がDVD化されたので観る予定です。

そして、映画を観た後に原書を読む予定。(予定は未定)

1番~10番を表示