(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
The Sisterhood of the Traveling Pants (洋書)
「トラベリング・パンツ」の第一作。
実は何年も前に翻訳は全巻(4巻ある)読んでいて、大好きなシリーズなのだ。
洋書のバーゲンセールで半額になっているのを見つけ、一気に原書を4冊とも買ってしまった。
母親同士がマタニティ教室で知り合って、同じ年の9月に生まれた4人の女の子、Carmen, Tibby, Lena, Bee。彼女たちが初めてバラバラに過ごす3ヶ月の夏休みの物語。
偶然出合った不思議なジーンズ。体型の全く違う4人の誰がはいてもピッタリ合って、素敵に見えるのだ。夏の間、このパンツを順番に4人に回すことで、友情の絆の証としようと決めた。
4人それぞれ、新しい経験をして大きく成長する。読んでいてすごく共感できるし、感動もした。読みながら何度も涙を流した。
調子に乗ると一日に15ページ以上読んだり、かと思うと1週間休んでしまったり、という調子だったので、読み終えるのに4ヶ月半もかかってしまった。でも、決して飽きなかったし、進まなくてイヤになったりはしなかった。
いくら辞書を引いても、じっと考えても理解できない部分が何箇所かあったが、Lang-8で質問して皆さんに教えていただいた。
<span class="color_2"><h1>私なりの洋書の読み方</h1>
○ 自分の読みたい本を読む。
私の最大の目的は「読書」であって、「英語学習」ではない。
学習者用に易しく書き直したものは避ける。また、いくら自分の実力に合っている(辞書を引かなくても読める)からといって、幼い子ども向きのものでは満足できない。
○ 遠慮せずに辞書を引く。
分からない単語があったら、どんどん電子辞書を引く。また、知っている単語でも疑問に思ったら、別の知らない意味があるのかもしれないから、それも納得がいくまで調べる。あいまいなまま読み進めると、だんだん意味が不鮮明になり、楽しめないから。
○ 長期間かかっても、気にせずコツコツと読み進める。
何しろ、最初の一冊が『Anne of Green Gables』だったのだ。毎行2~3個も辞書を引く単語があったのに、頑張って読みきった。7ヵ月半かかったが、感動の涙とともに読み終えた。それを思い出せば、何のことはない。
</span>
さぁて、次、行こう!
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 |
コメント