(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
高二の娘との会話 48 ・・・山でロマンスは生まれない! A girl is never hit by love’s arrow in a mountain.
I wrote my journal in both ways: Japanese and English. I would be very glad if you help me with my English.
前の日記、「山でロマンスは生まれるか?」の続きです。
This is a story after my journal, “Is a girl hit by love’s arrow?”.
http://smart.fm/users/earth-rise/journal/2009/7/26/170120-40-is-a-girl-hit-by-love-s-arrow-in-a-mountain
前回の話:
娘の毛蟹は高校の山岳部に入っている。
その山岳部の先輩、K先輩は「まるでリポビタンDのケイン・コスギのよう!」と、言われた。
山の崖から落ちる少女を腕一本で支えたカッコイイ男!
しかし、毛蟹は言う。
「K先輩?ただのメタボナおっさんだよ。しかも頭にタオル巻いてるし。その頭禿げかかってるし。」
え?ケイン・コスギが・・・・メタボなおっさん?・・・・禿げかけた頭にタオル・・・・・?
夢見がちなあーすの想像は、無残に打ち砕かれた・・・・・。
K先輩、果たして彼の真の姿は・・・・。
The previous story:
My daughter, Kegani, belongs to a mountaineering club at high school.
A graduate man from her school. He is K-senpai.
He was called “Kein Kosugi”, a young nice-looking guy, holding firm to a girl’s arm, who was about to fall off a cliff in a mountain, with his one hand. It’s a scene in a commercial on TV.
But Kegani called him just a fat middle-aged man, with a towel around his head, which is, furthermore, covered by a little hair on top.
When I heard her words, my romantic picture fell to pieces…
What in the world is his real figure ?
あーす 「で、そのK先輩って、どんな人なの?中身は結構かっこいい人とか・・・・?」
(あーす、まだ夢を捨てきれない。)
毛蟹 「無い。あのね・・・」
毛蟹、話し始める。
earth : Well what kind of guy is K-senpai? His character is very smart indeed…. ?
I try to pick up some broken pieces of my dream for a kind of Kein Kosugi.
Kegani : No way! Well, listen.
She began to tell her stories about him.
それは、去年の事。
娘の毛蟹が秋山へ行く時だった。
毛蟹達山岳部員は、早朝、いつもの通り、いつもの駅に集合した。
たくさんの人が彼らのそばを通り過ぎて行く。
It was last fall. She and other staff members of the club gathered at the station early in the morning as usual.
Many people were walking quickly by them.
そこへ・・・・・・・・
一人の男が近づいてきた。
・・・・・・・・・・・
山の大きなザックを背負っている。
山に行くんだな・・・。
しかし、、頭にタオルを巻き、工事現場の作業員のようなつなぎを着、サンダルをはいている。
うーん?なんなんだ?
And then, one man walks toward them.
A big rucksack on his back.
He evidently goes to a mountain.
But he is….. .
Tying a towel around his head, wearing an overall like a construction workforce, and on his feet, sandals.
What kind of man?
やけになれなれしい態度で、ニヤニヤ笑いながら、更に近づいてくる。
タオルが巻かれたその頭、てっぺんが禿げかかっている。
うーん。なんだあのおっさん、見事なメタボ体型、誰かの父兄か?
不思議に思う毛蟹。
そして、そのメタボマン、
「おー!先生!おはようございます!」
駅に響き渡る大声。
「ああ、K」
顧問のL先生が振り返る。
なんとタオルを巻いたメタボなおっさん、毛蟹達の先輩だった。
He is coming closer and closer with a saucy smile.
Kegani’ eyes. They are grabbed by his head. Surrounded by a towel. And on the top of it. It gets losing his hair.
Who on the earth is he? Um, his great fat bally. Someone’s father?
Kegani was suspecting him.
Then he said, “L-sensei! Good morning!”, in a stentorian voice. It filled all over the station.
L-sensei turned around to him, and said, “Oh, K.”
Surprisingly, the fat middle-aged man with a towel around his head. He was a graduate.
(注)
山のベテランは、行き帰りは登山靴は履かず、サンダルを履くのだそうだ。サンダルを履いている時は、登山靴はザックにぶら下げている。
Addition note.
Kegani explained that an experienced climber wears not mountain-climbing boots but sandals while they aren’t in a mountain. While wearing his sandals, he hangs his boots on his rucksack.
「おめえらはよ~、ホントいいよなあ~。え~?楽してよ~。俺の時はよ~、大変だったんだぜ。」
やくざ映画の幹部のような見事な巻き舌と迫力で、K先輩、後輩たちに昔の事を話し始める。
14年前、L先生が毛蟹達の学校にやってきた。
K先輩はその時の部員である。
計算すると、K先輩、30歳位と言う事になる。しかしどう見ても、メタボな中年のおっさんにしか見えない。
“Hey, boys, you’re really lucky. You know? You have taken the easy course. When I was at school, it was so hard.”
He began to tell his old stories in a trilling sort of tone, and with fearful punch. That was just a leader of Japanese Mafia.
14 years ago, L-sensei became a teacher at their school.
K-senpai was a staff at that time.
Calculating his age by this story, he must be 30 years old, but no matter how you look at it, he just looks like a fat middle-aged man.
「俺はよ~、日本のベスト3なんだぜ。●●●っていう山岳関係のテーマでよ~、卒論書いたんだ。そのテーマの専門家なんだぜ。まさにスペシャリストってやつだ。ま、日本でよ、そのテーマをやったのは、3人ぐらいしかいねえけどな。ガハハハハ」
はあ、そうですか。
それは、・・・・・・・・すごい・・・・ですね・・・・・。3人ですか・・・。
K-senpai said, “Listen, boys! I’m one of the top three in Japan about one theme about mountaineering. I wrote the graduation thesis about it. I’m just the specialist. How am I doing? Indeed, there have been only three persons who studied it in Japan. Hahaha!”
It sounds great. Really. I see, three persons…… .
「おめえらよ~、山によ~、俺が着てるみたいな綿100%の物は着てきちゃいけないんだぜ。知ってるよな~?夏山だって夜は冷えるからな~、凍るんだぜ~。俺はよ~、前によ~、綿100のつなぎ着てってよ~、マジ凍ったぜ。もう、俺、凍え死ぬかと思ったぜ。ガハハハハ」
・・・・って、じゃあ何故今回も、綿100のつなぎ着てるんですか?
K-senpay said, “Hey, you, boys. In a mountain, you never put on 100% cotton clothes, just dress like what I’m wearing now. You already know it well. Don’t you? Even in summer, it becomes often so cold, the clothes often freeze. You know? I climbed a mountain wearing 100% cotton clothes before, and I really froze at night. It’s no joke! At that time I thought seriously I would freeze to death. Hahaha!”
And so, K-senpai, why are you wearing a overall made of 100% cotton once again?
そして帰りの電車に乗る時。
K先輩、ホームで、ザックの上に腰掛ける。
いや、先輩、普通、こんな所ではそんな事しませんから。山じゃないんですから。やめて下さい。
股広げちゃって、オートバイにまたがる暴走族みたいです。
・・・・などと言えない後輩たち。
And then while they were waiting for their return train, K-senpai sat on his rucksack on the platform.
“Oh, come on! K-senpai, we never do such a thing here! We are not in a mountain! Sitting with your legs apart so wide, you look just like a motorcycle gang climbing on a motorcycle. Would you cut it out, please?”
.........Oh, poor younger boys and girls. They could never tell him such words.
K先輩、電車の席に座ると、自分の前にリュックを置き、サンダルを脱いでその上に足を置き、くつろいでしまう。
いや、先輩、普通、電車の中で、そんな事しませんから。
他の人が見てますから。やめて下さい。
・・・・・などと言えない後輩たち。
And then when he rode in a seat on the train, he put his rucksack in front of him, put off his sandals, put his feet on his rucksack, and he all relaxed.
“Oh, come on! K-senpai! We never do such a thing here! We are in a train! Other people are looking us! Would you cut it out, please?”
.........Oh, poor younger boys and girls. They could never tell him such words.
毛蟹 「ほんっと。K先輩って、マジあり得ない。」
・・・・・・夢見るあーすも、恋に落ちる事は出来ない・・・・・・。
Kegani :What a terrible kind of man he is! You know, Mom? Do you feel he is cool?
earth : No. No. My daughter. I don’t.
My romantic dream. Its broken pieces, which are glittering.
They cracked furthermore and got smaller pieces.
毛蟹 「でも・・・・」
あーす 「でも・・・?」
続く・・・。
“But,..... .” she said.
What’s her next wor
コメント