(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
The Story of Us (ストーリー・オブ・ラブ) 映画
すれ違い、喧嘩の連続から、どうしてもうまく行かなくなってしまった夫婦。なんとか修復しようと双方努力するのだが。。。
夫Benがベッドで誘うが、妻Katieはキャンプに行っている子どもたちに手紙を書くのが先だと言う。そこでまた口論。
Katie: If I finish the letter, I could be spontaneous.
字幕: 書けばその気にもなれるわ。
このspontaneousは、iKnow!で苦労して覚えたばかり。「自発的な」とある。
こんなに長ったらしくて、綴りも覚えるのが面倒だった単語が、こういう場面で普通に使われるとは。
...と思ったら、昨日観た「Enchanted(魔法にかけられて)」にも出てきたのだった。
ロバートが恋人のナンシーをダンスパーティーに誘って「嫌なら無理しなくていいよ」なんて言ったのに対し、ナンシーの答えは・・・
Nancy: So spontaneous!
字幕:喜んで行くわ。
なるほど。使い方がわかってきた気がする。
「自発的な」なんて堅い意味じゃなくて、「乗り気よ」って感じかな。
コメント