• ようこそゲストさん!

neginohanaさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2008年
10月16日
17:22 neginohanaさん

10,000 B.C. (紀元前1万年) 映画

迫力はあった。
「マンモス」のことをどうしてわざわざ「マナク」なんて訳の分からない字幕にしたのか疑問だが、その時代の話である。







今は絶滅した獰猛な巨大動物との戦いもリアルですごい。
核となるのは、少し文明の進んだ部族に襲われ、仲間を奴隷として連れ去られたのを追って取り返す――という結局、戦記物語。
ちゃんばらの好きな人は楽しめるでしょう。(実は、私も結構楽しめた)




英語字幕が、おそらく聴覚障害者対応だったらしく、ト書き説明のようなものも入っていた。その中から、動物の声特集をしたい。





↑罠に掛かったマンモスが高らかに「パオ~ン」と。



↑今度はマンモスがウオ~っと。



↑サーベルタイガー(?)がウーッと。



↑サーベルタイガーに鼻でフンフン匂いをかがれている。


以上、動物の声特集おわり。



↑一応(ターザンでもインディ・ジョーンズでもそうだが)ヒロインもいて、清らかなラブシーンもあったので、またまた逆光のシルエットで。


最後に、おまけ。(突っ込み)
この時代に、涙が黒くなるほどのアイメイクってどうよ!

  • 総アクセス数(2,767)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~7番を表示

2008年
10月16日
22:56
GoodGriefさん

へえ、「パオー」ってtrumpetを動詞で使うのかぁ。

知らなかったぁ。(@_@;)

2008年
10月17日
01:12
neginohanaさん

おおっ。GoodGriefさん、Long time no see!



そうなんです。まさに「ラッパ」ですものね。



I can't tell the difference between "roar" and "growl" well.



GoodGriefさん得意の「映像辞書」で、取り上げてくれませんか?

2008年
10月17日
04:22
unkotareさん

楽しそうな映画ですね!見てみたいです〜!

2008年
10月17日
21:36
satogogoさん

ひょ~。

negiさんがこういうタイプの映画を選ぶなんて

思わなかったなぁ。



動物の声の字幕、おもしろ~い♡

ほぅほぅ♡清らかなラブシーン、ウツクシイ!

2008年
10月17日
21:56
neginohanaさん

私、romantic comedy 専門って訳じゃありませんのよ。

(確かにそれが多いけど)



*ジェラシックパーク*とか、*インディー・ジョーンズ*も好きですよ。

でも、*ロード・オブ・ザ・リング*は、なぜか受け付けませんでした。

2008年
10月18日
00:30
GoodGriefさん

>GoodGriefさん得意の「映像辞書」で、取り上げてくれませんか?



YOUTUBEにそんな動画あるかなぁ...

(ponさんにやってもらうか...犬だからきっと上手だろ)

でも、この映画以上の「映像辞書」ないでしょ。



roarは「ウォー」で

growlは「ガルルル」じゃないの?

2008年
10月18日
17:49
neginohanaさん

>でも、この映画以上の「映像辞書」ないでしょ。



それがねえ、どっちも結構短い時間だったから、区別がわからなかったんですよ。

1番~7番を表示