• ようこそゲストさん!

mouthbirdさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2009年
06月03日
14:27 mouthbirdさん

時制の一致:和訳例を作成せよ!(初級編/問題編)

こんにちは。旧チャンネルブログの流れを汲む日記の水曜日がやってきました。
今週は問題編です。




前回のアンケート調査で、(予習として)「和訳作成演習」を高校(浪人)でしたことがない方が私の予想よりも多くいらっしゃったことが分かりました。ここをもう少し考えたいと思っています。




私の基本意見の一つで「偏差値55未満は和訳をノートに書いて、授業で訂正せよ!55を過ぎたら逆にそんなことをするな!」 というものがあります。これは「得意な人は和訳なんか作らなくても良い。逆に苦手な人は作らなければならない」という意見なのです。




だいたい、ほとんどの人は「自力で和訳例」なんて作りたくないですよ。めんどくさい! もちろん私もかつてはそう思い、作ってませんでした。(そんで、偏差値30.5だったw)




よく、「和訳なんか考えないで、英語を英語のまま覚える」という意見を聞きます。別に否定しませんよ! 学習者が得意な人であれば! しかし学習者が苦手な人の場合はどうでしょう? 全く意味を成さないと思います。だって、例えば「What is war?」というたった3語の英文だって【こんな風に】意味をとってしまうのですから。What is war? を【こんな意味だ】と間違って思って覚えたらどうなるんですか? 英語が得意になるんですか? これじゃあ(苦手な人の場合は)「英語を間違える能力」を育てているようなものだと思います。ですが、得意な人の中には(自分にはそれで良かった)という理由で「和訳を薦めない」という人が大勢います。彼らは「苦手な人にまで」「和訳しないこと」を薦めることがあります。「和訳なんかしなくて良い。それでも私は得意になったんだから」と、彼らは言うわけです。言われた(苦手な人)はどう思うでしょうか? ものすごく嬉しいですよ^^ 「やった~~。そんなめんどくさいことしなくて良いんだ! ばんざ~い! 得意な人が「必要ない」って言うんだろう? じゃあやっぱ必要ないんだ!」と思います。大喜びですよ!




で、→その意見を真に受けて、高校生活を過ごし、とんでもない鈍才になって卒業すら危なかったのが、何を隠そう「私」です




こういう得意な人は、なぜ苦手な人に「和訳なんかしなくて良い」なんて言うのでしょうか? 「苦手な人は和訳例を考えている、作っている、ノートにわざわざ書いている。だから苦手に違いない」とでも思っているのでしょうか? 一方、スーパー苦手だった私にすれば「そんなわけねーだろ、お前はバ●か!」と思います。「英語が苦手な人が自ら進んで「和訳例」など作るわけがないだろうに!仮に作ったら大間違いの訳例しか作らず、恥しかかかないし、めんどくさいことこの上ないじゃねーか!




私の場合は、それを反省したのが浪人のときです。最初は和訳例を自力で作って、小まめにそれを訂正しました。すると半年で30.5→53ぐらいまで伸びました。偏差値50以上だから、人生で初、英語の成績で平均以上に達したのですよ!




…というわけで、今日は和訳の問題です。もっとも今回は、かなりの初級編です。得意な方はご遠慮願ください。ただし「時制の一致が苦手だ」という方は、チャレンジいていただければと思います。




【問題】
次の各英文の訳例をそれぞれ作りなさい。(注意 Kyon は「キョン」という人物名、Haruhi は「ハルヒ」という人物名です)
(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.
(2)Kyon thought that Haruhi was sick.
(3)Mike knew that Taro was busy.
(4)Kenji said that the water was hot.
(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.





今回は、時制に気をつけるだけの問題です。訳例をぜひ作ってください。




解答編は来週の水曜日です。それでは、お待ちしています。




解答編↓


http://q-eng.com/diary/2152

  • 総アクセス数(10,184)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

前を表示

11番~30番を表示

2009年
06月05日
09:03
さん

11:

zap のコメント:
みなさんと同じなので,(4)と(5)だけを…

(4)Kenji said that the water was hot.
ケンジはそれはお湯だと言った。
※熱い水とは普通言わないので,「それはお湯だ」にしてみました。

(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.
キョンはハルヒがずっと病気だったと思っていた。
※文脈によっては単純な大過去か,完了かわかりませんが,なんとなく。

逆に,これはどう訳したらよいですか?

(3)’ Mike knew that Taro is busy.

2009年
06月05日
09:37
さん

12:

takoyakidaisuki のコメント:


(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.

キョンはハルが病気になっていると思います



(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

キョンはハルが病気だとと思った



(3)Mike knew that Taro was busy.

マイクは太郎が忙しいとわかった。



(4)Kenji said that the water was hot.

ケンジは,その水は,熱いと言った。



(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

キョンは,ハルが病気だったと思った。








2009年
06月05日
10:19
さん

13:

eigo7755 のコメント:
英文の訳例をそれぞれ作りなさい。(注意 Kyon は「キョン」という人物名、Haruhi は「ハルヒ」という人物名です)



(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.

「キョンは、ハルヒがびょうきであるとかんがえている。」



(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

「キョンは、ハルヒが病気であるとかんがえた。」



(3)Mike knew that Taro was busy.

「マイクはたろーが忙しいとわかっていた」



(4)Kenji said that the water was hot.

「けんじはその水はあついといった。」



(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

「キョンはハルヒがびょうきであったとおもった。」





よろしくおねがいします。

2009年
06月05日
14:25
さん

14:

nini24 のコメント:
時制、特に完了形などが入ると難しいです。
どうぞよろしくお願いします。

(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.
「キョンはハルヒが病気だと思っている。」

(2)Kyon thought that Haruhi was sick.
「キョンはハルが病気だと思った。」

(3)Mike knew that Taro was busy.
「マイクは太郎は忙しかったと知っていた。」

(4)Kenji said that the water was hot.
「ケンジはその水はあついと言った。」

(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.
「キョンはハルヒが(ずっと)病気であると思った。」

2009年
06月05日
23:28
さん

15:

atepeko のコメント:
昨日の動画講義、たくさんの方が見えて、にぎやかで楽しかったです。

ありがとうございました。

smart.fmの単語学習に時間がかかり、先生の問題を解くのに手が回らなくなっていました。久しぶりに挑戦してみます!



(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.

  キョンは、ハルヒを病気だと思っている。



(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

  キョンは、ハルヒが病気だと思った。



(3)Mike knew that Taro was busy.

  マイクはタロウが忙しいと分かっていた。



(4)Kenji said that the water was hot.

  ケンジが、その水は熱いと言っていた。



(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

  キョンはハルヒがそれまでずっと病気だったんだと思った。



 よろしくお願いします。

2009年
06月06日
00:25
ken14さん

二回目の参加です。宜しくお願いします。

(1) キョンはハルヒが病気だと思う。

(2) キョンはハルヒが病気だったと思った。

(3) マイクはタローが忙しかったと知っていた。

(4) ケンジはその水が熱かったと言った。

(5) キョンはハルヒが病気だったのだと思った。

2009年
06月06日
00:48
さん

17:

12-sa.yo-29.19-ka.se-58 のコメント:
初参加です。どうぞ宜しくお願いします。



( 1 ) キョンは彼が病気であると思う。



( 2 ) キョンは彼が病気であると思った。



( 3 ) マイクはタロウが忙しかったと知っていた。



( 4 ) ケンジは水は熱かったと言った。



( 5 ) キョンはハルヒが病気だったと思った。

2009年
06月06日
03:40
さん

18:

my5 のコメント:
こんにちは。しばらくタイミングを逃して参加できませんでした(T_T) またよろしくお願いします。



1) キョンはハルヒが病気だと思っている。

2) キョンはハルヒが病気だと思った。

3) マイクはタロウが忙しいと知っていた。

4) ケンジはお湯が熱かったと言った。

5) キョンはハルヒが病気だったと思った。



最初、上から解いていって(2)の訳が(5)と同じになってしまったので「じゃあ、(2)が違う」と思って直しました。時制は訳が分からないのに何となく出来た気分になるので厄介です・・・。

2009年
06月06日
04:53
さん

19:

MikiHannah のコメント:
時制が苦手なのでやってみます。(1)~(4)は単純な時制の一致に思えるのですが、(5)は日本語から英文に直すとなると時制を悩んでしまいますね。



(1)Kyon thinks that Haruhi is sick. 

キョンはハルキが病気だと思っている。

(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

キョンはハルキが病気だと思っていた。

(3)Mike knew that Taro was busy.

マイクはタロウが忙しいと知っていた。

(4)Kenji said that the water was hot.

ケンジは水が熱いと言った。

(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

キョンはハルキは病気だったんだと思った。


2009年
06月06日
06:00
さん

20:

yukari0611 のコメント:
こんにちは。

(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.

キョンはハルヒが病気だと思う。(ハルヒが病気なのは現在の話)



(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

キョンはハルヒが病気だと思った。(ハルヒが病気なのは現在の話)



(3)Mike knew that Taro was busy.

マイクはタロウが忙しいと知っていた。(タロウが忙しいのは現在の話)



(4)Kenji said that the water was hot.

ケンジはそのお湯は熱いと言った。(そのお湯が熱いのは現在の話)



(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

キョンはハルヒが病気だったと思った。(ハルヒが病気なのは過去の話)

Haruhi was sick.が時制の一致で過去完了形になっと思います。でも、Haruhi has been sick.の形が変わって過去完了形になったとも考えられますね^^;


2009年
06月06日
09:51
さん

21:

blackpepper のコメント:

文法の本は軽く読み返して見ましたがそれでも自信はありません。

(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.
キョンはハルヒが病気だと思っている。

(2)Kyon thought that Haruhi was sick.
キョンはハルヒが病気だと思った。

(3)Mike knew that Taro was busy.
マイクはタロウが忙しかったと知っていた。

(4)Kenji said that the water was hot.
ケンジはその水は熱かったよと言った。

(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.
キョンはハルヒがそれまで病気だったと思っていた。

2009年
06月06日
13:15
さん

22:

gensan のコメント:
 毎度お世話になっています。

(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.
  キョンはハルミが病気だと思う。
(2)Kyon thought that Haruhi was sick.
  キョンはハルミが病気だと思った。
(3)Mike knew that Taro was busy.
  マイクはタローが忙しい事を知っていた。
(4)Kenji said that the water was hot.
  ケンジはその水は熱いと言った。
(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.
  キョンはハルミがずっと病気だったと思った。

PS.
実は私、タイ在住の超レトルト現役プログラマーなんです。
プログラマーとして大成できない一番の原因は英語力の欠如であるとの反省、
及び、生活上の必要性から英語の勉強を始めています。

2009年
06月06日
14:13
さん

23:

9612 のコメント:
アンケートではお世話になりました。

そして丁寧な返信をありがとうございました!

いただいたアドバイスをもとに文法をしっかりと勉強します。



(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.

キョンはハルヒが風邪だと思う。



(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

キョンはハルヒが風邪だと思った。



(3)Mike knew that Taro was busy.

マイクは太郎が忙しいと知った。



(4)Kenji said that the water was hot.

ケンジはその水が熱いと言った。



(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

キョンはハルヒがずっと風邪だったと思った。

2009年
06月06日
15:30
さん

24:

kiho のコメント:
初めてです!楽しみと緊張です。どうかよろしくお願いいたします。



(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.

   キョンはハルヒが病気だと思う。

解)キョンはハルヒが病気であると思っている

(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

   キョンはハルヒが病気だと思った。

解)キョンはハルヒが病気であると思っていた。



(3)Mike knew that Taro was busy.

   マイクは太郎が忙しいことを知っていた。

解) マイクは太郎が忙しいと知っていた。



(4)Kenji said that the water was hot.

   ケンジはそのお湯は熱かったと言った。

解) ケンジはそのお湯は熱いと言った。×



(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

   キョンはハルヒがずーと病気だったと思った。

 解)キョンはハルヒが病気であったと思っていた。


2009年
06月07日
02:40
Dandelion.さん

こんにちは♪ アンケートの返信、ありがとうございました♪
早速、「英文法問題集」を買って勉強を始めました^^
「時制を勉強しなさい」とのアドバイスでしたので、和訳してみます。
宜しくお願いします。

(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.
 キョンはハルヒが病気だと思う。

(2)Kyon thought that Haruhi was sick.
 キョンはハルヒが病気だと思った。

(3)Mike knew that Taro was busy.
 マイクはタロウが忙しいと知った。

(4)Kenji said that the water was hot.
 ケンジはその水が熱いと言った。

(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.
 キョンはハルヒが病気だったと思った。

2009年
06月07日
03:51
さん

26:

Birgerjarl のコメント:
初めて参加させていただきます。よろしくお願いします。



(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.

キョンはハルヒが病気だと思う。



(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

キョンはハルヒが病気だと思った。



(3)Mike knew that Taro was busy.

マイクはタロウが忙しいと知った。



(4)Kenji said that the water was hot.

ケンジは水が熱いと言った。



(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

キョンはハルヒが病気だったと思った。

2009年
06月09日
00:43
さん

27:

Ast のコメント:
こんにちは
今回は遠慮しようかとも思いましたが折角作ってもらった問題なので今回もしっかり参加しますw

例文がおもいっきりアニメネタですねw
私も好きだから全然気にしませんがw
さて

(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.
キョン君はハルヒが病気だと考えている。

(2)Kyon thought that Haruhi was sick.
キョン君はハルヒが病気だと考えていた。

(3)Mike knew that Taro was busy.
マイクはタロウが多忙であることをしっていた。

(4)Kenji said that the water was hot.
ケンジはその水が熱いと言った。

(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.
キョン君はハルヒが病気だったと考えていた。

完成です。
よろしくお願いします。

2009年
06月10日
04:12
さん

28:

yokokun のコメント:
(* ^-^)ノこんにちは♪ 

(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.
   キョンはハルヒが病気であると思ってる。

(2)Kyon thought that Haruhi was sick.
   キョンはハルヒが病気であると思った。

(3)Mike knew that Taro was busy.
   マイクはタロウが忙しいということを知ってた。

(4)Kenji said that the water was hot.
   ケンジは水が熱いと言った。

(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.
   キョンはハルヒが病気だったと思った。

2009年
06月10日
13:48
mouthbirdさん

>panataniさん

全問正解、おめでとうございます。

panataniさんには楽勝だったと思います。けれどもコメントされた、ということは時制の一致に苦手意識があるからではないかと思いました。どうでしょうか?

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>ninokazu2001さん

>(4)「ケンジはお湯が沸いていると言った。」

沸いているかどうかまでは不明です。「沸く」なら「boil」か何か使いそうなものです。「boil を使ってない」ってことは、沸騰したわけではない可能性のほうが高いです。ここは「熱い」と言っただけに過ぎません。こういう部分の訂正も、和訳練習を積むと直りやすいのです。

ハルヒにわざわざ苗字をつけた理由、ありがとうございます。面白かったです。ちなみにこのハルヒの出てくる問題文は、私の同人誌、「マンガで覚える英文法」の「第13巻・時制の一致/話法編」の「オタク版」の例文をそのまま引用しましたw

後は全てあっています。難しく感じられたようですね。ふむふむ。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。





>q913633872さん

q913633872さんも難しいと思われたのですね。ふむふむ。

でも全問正解ですよ。おめでとうございます。

今回の問題は基本編です。本当は「時制の一致の例外」というものも待ち構えております。もし「時制の一致の例外」をご存じなかったなら、何かで学ばれてはと思います。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>keikeimmさん

ふむふむ。最近和訳の練習をされているようですね。私は良いことだと思います。

問題はパーフェクト! 全問正解です。おめでとうございます。

この問題はどの程度悩まれたでしょうか?

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>hadaさん

「こんな感じ」でパーフェクトです! おめでとうございます。

hadaさんもどの程度悩まれたでしょうか? ちょっと気になります。

コメントありがとうございました。毎回ありがとうございます。またお待ちしています。



>pencilcaseさん

まさに「意味」を考えるのが「時制の一致」の学習です。

>(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

>キョンはハルヒが病気だったと思っていた。

残念ながら違います。「病気だった」ではなく「病気だ」です。

>(4)Kenji said that the water was hot.

ケンジは水は温かかったと言った。

残念ながら違います。「温かかった」ではなく「温かい」です。

>(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

>キョンはハルヒがずっと病気だったと思っていた。

「ずっと」という意味がここには(通常)ありません。時制がずれただけなので、

「キョンはハルヒが病気だったと思っていた。」

でいいのです。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



> gyutakuさん

パーフェクトです。おめでとうございます。

>(a)過去形が時制の一致で過去完了になっている、のか、(b)現在完了が時制の一致で過去完了になっている、のかを見分ける方法を知りたいです。

解答編をご確認ください。

今回もコメントありがとうございました。またお待ちしています



>GrandRapidsさん

>(2)ハルヒは病気だったとキョンは思った。

残念ながら違います。「病気だった」ではなく「病気だ」です。

>(3)タローは多忙であったことをマイクは知っていた。

残念ながら違います。「多忙であった」ではなく「多忙である」です。

時制(の一致)を混乱されている気がしました。どうなのでしょうか?

詳しくは解答編をご覧いただければと思います。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>ai-koさん

文法動画メッセ参加ありがとうございます。

問題はパーフェクトです! おめでとうございます。簡単でしたか?

音読もがんばってください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>august-moさん

文法学習中だったのですね。

>特に過去完了と過去完了進行形がたまにこんがらがっています。

よろしければ下記のアドレス先をご参照ください。過去完了と過去完了進行形は「状態動詞」と「動作動詞」が深く関わってきます。

http://smart.fm/users/mouthbird/journal/2009/1/7/120489

問題はパーフェクト! おめでとうございます。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>zapさん

(4)は鋭い意見をありがとうございます。

(5)は「ず~っと」になる可能性もありますが、通常は大過去になります。理由は解答編をご参照ください。

>(3)’ Mike knew that Taro is busy.

このような英文は基本的には現れません。that節の中が現在形の場合、例えば「普遍の真理」が来ます。

例:Mike knew that the earth is round.(マイクは地球が丸いことを知っていた) 現在形は「いつでも当てはまる状況を指す」のです。だからもし Mike knew that Taro is busy.と書かれたのであれば、それは「マイクはタローはいつでも忙しい人だ、と知っていた」という意味なります。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>takoyakidaisukiさん

ハルではなくハルヒなんですよ~><

>(3)Mike knew that Taro was busy.

>マイクは太郎が忙しいとわかった。

肝心の時制のところはあっています。ただ、「わかった」ではありません。「分かっていた」です。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>eigo7755さん

「病気」などがなぜかひらがなですが、訳例は全てあっています。パーフェクトです!

おめでとうございます。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>nini24さん

>(3)Mike knew that Taro was busy.

>「マイクは太郎は忙しかったと知っていた。」

残念ながら違います。「忙しかった」ではなく「忙しい」です。

>(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

>「キョンはハルヒが(ずっと)病気であると思った。」

「ずっと~である」の可能性はなくはないです。しかしここは「病気であった」という過去の意味で取るほうが通常です。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>atepekoさん

いつも文法動画のメッセ参加ありがとうございます。

>(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

キョンはハルヒがそれまでずっと病気だったんだと思った。

「ずっと」の可能性はなくはないです。しかしここは単純に「病気であった」という過去の意味で取るほうが通常です。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>KEN14さん

2回目のチャレンジありがとうございます。

(2) キョンはハルヒが病気だったと思った。

残念ながら違います。「病気だった」ではなく「病気だ」です。

(3) マイクはタローが忙しかったと知っていた。

残念ながら違います。「忙しかった」ではなく「忙しい」です。

(4) ケンジはその水が熱かったと言った。

残念ながら違います。「熱かった」ではなく「熱い」です。

全体的に時制の一致を苦労されていると思いました。解答編をお読みになって、理解されればと思います。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>12-sa.yo-29.19-ka.se-58さん

初参加ありがとうございます。

( 3 ) マイクはタロウが忙しかったと知っていた。

残念ながら違います。「忙しかった」ではなく「忙しい」です。

( 4 ) ケンジは水は熱かったと言った。

残念ながら違います。「熱かった」ではなく「熱い」です。

(2)は合っているのに、(3)と(4)が間違いですね。文法的には(2)と(3)と(4)は同じ使われかたです。

解答編をお読みになって、理解されればと思います。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>my5さん

4) ケンジはお湯が熱かったと言った。

残念ながら違います。「熱かった」ではなく「熱い」です。

(5)で(2)の訳例が違うとお気づきになったのですね。実は(2)と(3)と(4)は同じ使われ方です。訳例もそれと類するものになります。

解答編をお読みになって、理解されればと思います。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>MikiHannahさん

時制が苦手でいらっしゃるのですね。ふむふむ。

「ハルキ」が「ハルヒ」であれば全問正解です。おめでとうございます。

今回の問題は難しく感じられたのでしょうか?

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>yukari0611さん

>(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.

>キョンはハルヒが病気だと思う。(ハルヒが病気なのは現在の話)

正解です。

>(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

>キョンはハルヒが病気だと思った。(ハルヒが病気なのは現在の話)

訳例はあっています、しかし、ハルヒが病気なのは「過去の話」です。

>(3)Mike knew that Taro was busy.

>マイクはタロウが忙しいと知っていた。(タロウが忙しいのは現在の話)

訳例はあっています、しかし、タロウが忙しいのは「過去の話」です。

>(4)Kenji said that the water was hot.

>ケンジはそのお湯は熱いと言った。(そのお湯が熱いのは現在の話)

訳例はあっています、しかし、そのお湯が熱いのは「過去の話」です。

>(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

>キョンはハルヒが病気だったと思った。(ハルヒが病気なのは過去の話)

正解です。

>Haruhi was sick.が時制の一致で過去完了形になっと思います。でも、Haruhi has been sick.の形が変わって過去完了形になったとも考えられますね^^;

おっしゃるように確かに考えられます。しかし通常はthoughtより1つ前の時制と考えるはずです。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>blackpepperさん

>(3)Mike knew that Taro was busy.

マイクはタロウが忙しかったと知っていた。

残念ながら違います。「忙しかった」ではなく「忙しい」です。

>(4)Kenji said that the water was hot.

ケンジはその水は熱かったよと言った。

残念ながら違います。「熱かった」ではなく「熱い」です。

(2)は合っているのに、(3)と(4)が間違いですね。文法的には(2)と(3)と(4)は同じ使われかたです。

>(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

>キョンはハルヒがそれまで病気だったと思っていた。

それまで、は完了形を踏まえた訳例を作られたと思います。その可能性もないわけではありません。しかし通常は、「それまで」はいらず、単純に「病気であった」という過去の意味で取るほうが通常です。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>gensanさん

いつもありがとうございます。タイに在住なんですね。

問題行きましょう。

まず、ハルミではなくハルヒです。><

(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

  キョンはハルミがずっと病気だったと思った。

「ずっと」の可能性はなくはないです。しかしここは単純に「病気であった」という過去の意味で取るほうが通常です。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>9612さん

>(1)Kyon thinks that Haruhi is sick.

>キョンはハルヒが風邪だと思う。

風邪とは限りません。病気にしましょう。

>(2)Kyon thought that Haruhi was sick.

>キョンはハルヒが風邪だと思った。

風邪とは限りません。病気にしましょう。

>(3)Mike knew that Taro was busy.

>マイクは太郎が忙しいと知った。

「知った」ではありません。「知っていた」です。詳しくは解答編をご覧ください。

>(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

>キョンはハルヒがずっと風邪だったと思った。

「ずっと」の可能性はなくはないです。しかしここは単純に「病気であった」という過去の意味で取るほうが通常です。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>kihoさん

初参加、ありがとうございます。

>(4)Kenji said that the water was hot.

>   ケンジはそのお湯は熱かったと言った。

残念ながら違います。「熱かった」ではなく「熱い」です。

(2)と(3)と(4)は同じ使われ方です。

>(5)Kyon thought that Haruhi had been sick.

>  キョンはハルヒがずーと病気だったと思った。

「ずっと」の可能性はなくはないです。しかしここは単純に「病気であった」という過去の意味で取るほうが通常です。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>dandelion.さん

文法動画メッセ参加ありがとうございます。文法問題集をお買いになったようで嬉しく思います。

>(3)Mike knew that Taro was busy.

> マイクはタロウが忙しいと知った。

肝心の時制のところはあっています。ただ、「知った」ではありません。「知っていた」です。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>Birgerjarlさん

初参加ありがとうございます。

>(3)Mike knew that Taro was busy.

>マイクはタロウが忙しいと知った。

肝心の時制のところはあっています。ただ、「知った」ではありません。「知っていた」です。詳しくは解答編をご覧ください。

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



>Astさん

こんにちは。今回はハルヒの知名度アップのために、このネタにしてみましたw

Astさんは、パーフェクトでした。おめでとうございます。

簡単でしたかね?

いつもコメントありがとうございます。またお待ちしています。



>yokokunさん

いつもながらありがとうございます。

そしてパーフェクトですね! おめでとうございます。

難しく感じられたでしょうか?

コメントありがとうございました。またお待ちしています。



解答編↓

http://smart.fm/users/mouthbird/journal/2009/6/10/161899

2009年
07月17日
13:49
さん

30:

yokokun のコメント:
マバ先生
解説とコメントをありがとうございます♪
ここに返信コメントしてなかったので、
すごく遅くなりましたが、コメントさせてもらいますね。

全問正解うれしいです。^^
今回のは、易しかったです。

前を表示

11番~30番を表示