• ようこそゲストさん!

mouthbirdさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2016年
02月03日
10:29 mouthbirdさん

英検2級のイディオム(熟語)問題(解答編)

smart.fm で更新してきた、旧チャンネルブログの文法問題をお届けします。
今週は問題編です

======================================
●アプリ情報:テストバージョン 3.01と3.02

今後の予定(作成順)
単語の充実
======================================

チャレンジして下さった皆様ありがとうございました。
それでは正解と解説に参りましょう。



問題
次の英文中の(    )に最も適切な語(句)を選択肢から選びなさい

(1)A: Aren't you tired of this cold winter weather, Stephanie?
   B: Yeah, but spring is just(   ). It should be getting warmer soon.
1.on the edge 2.in the middle 3.around the corner 4.over the top

正解
3.around the corner 

解説
本文の意味を考えると
A :この寒い冬に飽きてないかい、ステファニー?
B :うん、でも春はちょうど(    )よ。すぐにだんだん暖かくなるはずだわ
になる。そこから(   )に当てはまりそうな熟語を選ぶ。

on the edge は「はらはらして」 in the middle は「困った立場に置かれて ~の中ほどで」 around the corner は「すぐ間近に迫って」 over the top は「度を越して」という意味の熟語。
 around the corner 「すぐ間近に迫って」が適切であろう。

----

(2)A:I don't suppose you can read this Japanese letter, can you?
   B:(   ), I can. I studied Japanese in college.
1.On the other hand 2.As you know 3.As a matter of fact 4.In my opinion

正解
3.As a matter of fact

解説
本文の意味を考えると
A :あなたはこの日本語の手紙が読めるとは思ってないけど、読める?
B :(    )、読めるんだ。大学で日本語を勉強したんだ。
になる。そこから(   )に当てはまりそうな熟語を選ぶ。

on the other hand は「一方で」 as you know は「あなたも知っているように」 as a matter of fact は「実を言うと」 in my opinion は「私の意見では」という意味の熟語。
 as a matter of fact 「実を言うと」が適切であろう。

----

(3)A(   )of events led to the outbreak of World War II.
1.schedule 2.history 3.procedure 4.series

正解
4.series

解説
本文の意味を考えると
(     )の出来事が、第二次世界停戦の勃発を導いた。
になる。そこから(   )に当てはまりそうな表現を選ぶ。

実は a series of ~ で「一連の~」という意味になる。紛らわしい選択肢(history など)と間違えさせるような問題である。

----

(4)All the tickets for today's concert are sold out. We should have bought ours in(   ).
1.advance 2.order 3.front 4.public

正解
1.advance

解説
本文の意味を考えると
 今日のコンサートの知恵kっとは全て売り切れである。私たちは(    )私たちの分を買っておくべきであった

になる。なお should have 過去分詞 は「~すべきだったのに(実際はしていない)」という表現。
この文脈からから(   )に当てはまりそうな熟語を選ぶ。

in advance で「前もって」 in order で「順序良く」 in front で「前の」 in public で「公然と」という意味の熟語。
 in advance 「前もって」が適切であろう。

==========================================

今回も実は「名詞」を使った英語独特の言い回しを特集したつもりでした。
英語って名詞が好きな言語なのですよ。

いかがでしたでしょうか? それではまた来週!

問題編
http://q-eng.com/diary/18608

出典
  • 総アクセス数(2,911)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~5番を表示

2016年
02月05日
08:48
ken14さん

今週もありがとうございました。

  a series of は覚えました。 やっぱり、知らないと答えられませんね。

 では 次週の問題をお待ちしています。

2016年
02月05日
10:04
mouthbirdさん

>>1 ken14さん
いつもありがとうございます。熟語シリーズはひとまず終了。でもまら1、2カ月後に再び熟語シリーズが始まる予定です。お楽しみに。

2016年
02月06日
05:58
MihoGさん

マバ先生チューリップ

熟語シリーズ期間だったのですね。お疲れ様でした。クローバー
私はアメリカに住んでいて、よく耳にする表現だったので辞書なしでも答えられましたけど、イディオムは、本当に使わなければ難しくて当たり前ですよね。私もこちらの生活で「?」ってなってることありますよ。たいていはイディオムか何かで意味が分からなくなっているんだと思います。がく~(落胆した顔)

in the middle は「困った立場に置かれて」
という意味があるのですね。 
これ、きっと、in the middle ・・・と、何か後ろに単語が来て「困った立場に置かれて」という意味になるのですよね?
よければ例文をご紹介いただけますか?

ちなみに、私が使うin the middleは、
真ん中とか、最中と言った意味で
I was in the middle of talking.
I live in the middle of nowhere.
in the middle of the night...

などです。

私が普段「困った状況」として使う表現は、
I'm in trouble.
I'm in a difficult situation.
ですね。

あと、困った立場、と in the middle から連想して、
between a rock and a hard place
を思い出しました。
これは今ちょうど私が勉強しているイディオムだったので。うれしい顔

2016年
02月06日
10:14
mouthbirdさん

>>3 MihoGさん
あ、本当ですね。なんかおかしそうだ。実はこの問題集の解説には、in the middle of は「困った立場に置かれて」と説明されているのです。これ「中ほど」ですよね~。問題集を鵜呑みにしてしまいました。
ご指摘ありがとうございます。訂正します。m(_ _)m

2016年
02月07日
06:56
MihoGさん

>>4 mouthbirdさん
マバ先生桜

こんにちは~わーい(嬉しい顔)晴れ
今ちょうど、旦那がいたので聞いてみたら、やっぱり「in the middle」で「困った立場に置かれて」を表す表現は思いつかないと言っていました。
もしかしたら、マイナーな表現なのか、良くあることですが、問題集の方で誤記があったのかもしれないですね。がく~(落胆した顔)
では、よい週末を~ぴかぴか(新しい)

1番~5番を表示