英会話タイムトライアルコミュで、「お互い様」について話していたのですが、
http://q-eng.com/communityTopic/5264?comment_count=5
今日見ていたドラマの中で聞いたセリフに似たのがあったのでメモ。
ドラマはWhite Collar Season4
"We're on the same page."
字幕では「じゃぁお互い様ね。」
状況はお互い相手のことを思って秘密にしてたことを正直に話した後の一言。
weblioには
1. 同じように考えている;同じ見解を持つ;意見が一致している
2. 同じページに記載されている
OLDには
if two or more people or groups are on the same page, they agree about what they are trying to achieve
-- Are employers and employees on the same page when it comes to retirement benefits?
-- It was an effort to get us all on the same page.
Macmillan
to understand and agree with what is being done or suggested
ちなみにスクリプトは、ドラマのタイトル(もちろん英語で) script って入れればたいがい見つかると思います。ちょっと見てみるときっと面白いですよ。(但し、ファンが作っているっぽいのには間違いもあるかもしれませんが。)
http://www.springfieldspringfield.co.uk/episode_scripts.p...
コメント