瞬間英作文の時間に
今朝、サンドイッチの残りをここに入れておいたんだ
I left the rest of my sandwich
in here this morning.
という、例文が出てきて、
here(副詞)に in(前置詞)がつくのか、
副詞+副詞と解釈するのがいいのか、、、
in(前置詞)+ here(名詞的に使う)?
いろいろ考えたり、検索してみました。
検索してもなかなか引っかかってこなくて、日本語のサイトにはうまく説明されているものがなかったので、google.comのほうで検索したら、1個だけそれらしいQ&Aが出てきました
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=2011063006093...
***********************************************************************************************************
When can I use 'in here'? Please give some examples.?
Es K asked 3 years ago -
(Tiebreaker)
I learned it s not included at, in or on before here. Therefore it makes me confused when native speakers use in before here.
Answerer #1 answered 3 years ago
It's true that we don't say "at here" or "on here". But we do sometimes say "in here", when we want to emphasise that something is inside a place. Often "here" is enough, but sometimes we feel we want to make our meaning clearer.
-Where are you?
-I'm here!
-Where exactly?
-In here; I'm in the living room.
<引用終わり>
***********************************************************************************************************
ロングマン現代英英にも here (adv)の項目にもありました^^
***********************************************************************************************************
up/down/in/out here
What was she doing
up here in the woods?
Would you close the window? It's cold
in here.
Come on! I'm
over here.
<Grammar>
Do not say 'in here' when you are talking about a town or country, or an institution such as a university. Just say
here.
Use
in here when referring to what is inside a building, room, cupboard etc.
<引用終わり>
***********************************************************************************************************
「ここ!」だけでは分かりにくい、もしくは場所を明確にしたい、強調したいときには、前置詞を加えてよりわかりやすくするってことだと思います。
感覚的にも、in here のほうが「この中に」って感じがしてわかりやすい気がします^^
コメント