テニスの全豪オープンの決勝が終わりました。
結果は7-6 6-7 6-3 6-0 でジョコビッチの優勝でした。
2セットが終わるまではブレーク合戦で、2セットが終わったところでなんと2時間32分掛かっていました。
2セット終了時点でジョコビッチ3276m、マレー3356mも走っています。
ジョギングじゃないですよw
往復ダッシュを3kmって。。。www
長いラリーが何度も続いて、歴史に残る名勝負と言ってもいいくらいのゲームでした。
肝心のリスニングですがw
最初は耳を済ましていたんですが、だんだんエキサイトしていって、観客の歓声で解説の声が聞こえないだけじゃなく、自分も歓声あげてしまっていて途中からリスニングどころじゃなくなってしまいました。
それでもちょっとだけ、聞こえた気になったフレーズを書いておきます。
こういうのを続けていれば、いつか解説の会話も普通に聞こえてくる日がくるでしょうか。。。w
ジョコビッチがブレークポイントを掴んでからマレーが追いついてアドバンテージになったとき
Now, Murray pull the trigger.
※ pull the trigger きっかけを作る
ジョコビッチのサービスゲームになったとき
Djokovic backing in the driving seat.
※ たぶん自分がサーブするゲームは有利にゲームコントロールできるからかも
エースが決まったとき、解説が叫んだw
Stunning!
ジョコビッチが転んで、そのあとのプレイで何度もネットに引っ掛けてしまう。
We've never seen him like that.
※ このあと、しばらく右足を捻っているような動きがカメラに何度も写っていた
ジョコビッチがロビングで返したボールをマレーがかろうじて返したのをドロップボレーでネット近くに落とす
What a portrait!
※ 日本語で言うと、「絵に描いたように素晴らしい!」って感じでしょうか
二人のラリーが延々とつづいたあと、マレーがポイントを取った
Oh, fantastic rally for Murray!
ジョコビッチが2ゲーム落として4−5に
Djokovic lose sets twice in a low.
デュースが続いているときに
They're sticking.
そのあと、ジョコビッチがゲームを取った
Djokovic has a little lucky day.
文法的には3単現のsとか、be動詞とか、欠けていますがそう聞こえたのでそのまま書いています。
- 総アクセス数(2,827)
- (6)
- (2)
コメント