• ようこそゲストさん!

neginohanaさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2024年
03月22日
13:06 neginohanaさん

それぞれ1つずつ

先日の旅行で、taco(タコス)を食べようと、スタンドに立ち寄った。
見ると、2種類の具(多分、鶏肉と豚肉)があり、丸い皮(クレープのようなやつ)に乗せてもらうようになっている。

どっちにしようかな~と考えていると、私の前に並んでいたアメリカ人女性が
One of each
と注文した。

店の男性は「Okay」と言って、2枚の皿に皮を1枚ずつ乗せ、2種類の具をそれぞれに盛っていた。

ああ、そうか。
それぞれ1つずつ注文したいときは「One of each」って言えばいいんだ!

そこで私も、いかにも当然でしょ、という顔をして
「One of each」
と無事注文。

それを受け取って、あとはセルフで野菜やソースなどを盛り、おいしくいただいた。

真似っこ最強~!
  • 総アクセス数(250)
  • 拍手拍手(2)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~2番を表示

2024年
03月22日
21:25
mouthbirdさん

ふもも。私ならたぶん聞き取れない、、、実際の会話から英語が身につけられる人はこんな感じで英語の表現が身に着くんですね。One of each かあー。なんとか覚えよう…ありがとうございます。

2024年
03月23日
13:55
neginohanaさん

>>1 mouthbirdさん

コメントありがとうございます。

一言だったし、早口でもなかったので聴き取れましたよ
もっとも、指さしながら「this and this」とか言っても多分通じたと思います。
図々しさが一番大切かも。

1番~2番を表示