• ようこそゲストさん!

mouthbirdさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2008年
07月22日
21:18 mouthbirdさん

初学者泣かせの単語「leave」について(問題編)

こんにちは。最近めがっさ暑いですね。(^o^)
今日は「leave」という単語についてのお話です。




leave という単語を見かけたことはあるでしょうか?
原形が leave、過去形が left、過去分詞が left と活用する動詞です。
勉強していると「割とよく見かける単語」だと思います。




皆さんはこの単語に困ったことは無いでしょうか?
私はとても困りました。いつも leave が出てくると意味が分かりませんでした。
よく混乱したものです。
正直 leave は私にとって「嫌な単語」でした。




leave を辞書で引くと、実に様々な訳例が書いてあります




「去る」「出発する」「帰る」「~を置き忘れる」「~のままにしておく」「~を残す」「~を残して取っておく」「~を残して死ぬ」


めぼしいものを挙げるだけでこんなにあります(動詞だけでも本当は他にも別の意味があります)。名詞で「休暇」や「許可」なんて意味さえあります。

「英語が好きで得意な人」は、leave がどんな状況で文中で出くわしても、「苦もなく意味を正しく捉えられる」のではないかと私は思っています。
ところが、「世の中、英語が好きで得意な人ばかりはいません」。そういう人は leave が出てくるたびに「頭を抱える」ことが多いはずです。
少なくとも私は逃げてましたw




今週は問題編です。
leave(left)の意味に気をつけて、以下の(1)~(14)の英文の訳例を作ってください。




★1つ条件を付けます。
leave(left)には必ず以下のどれかの訳例を付けてください。
●「去る」「出発する」「帰る」「~を置き忘れる」「~のままにしておく」「~を残す」「~を残して取っておく」「~を残して死ぬ」
(どうしても↑の訳例を付けたくなければ変えてくださってOKです。少なくとも下記の問題のうち1つは上記の訳例の1つをそのまま使っては不自然になります)




では問題です。




(1)I left my umbrella on the train.
(2)I left my bag there.
(3)Billy left his son a large fortune.
(4)Don't leave the engine running.
(5)Are you leaving?
(6)A few students were left behind.
(7)You should leave it unsaid.
(8)Has she left anything for me?
(9)Has she left me anything?
(10)The train left from Track 3.
(11)Billy left a large fortune to his son.
(12)The plane left Narita for Los Angeles.
(13)She left the door open.
(14)He left for Tokyo, yesterday.


(1)~(14)の英文の訳例を作ってください。その際、leave には必ず下記の訳例のうちどれか1つを当てはめてください。
●「去る」「出発する」「帰る」「~を置き忘れる」「~のままにしておく」「~を残す」「~を残して取っておく」「~を残して死ぬ」
(どうしても↑の訳例を付けたくなければ変えてくださってOKです。少なくとも上記の問題のうち1つは上記の訳例の1つをそのまま使っては不自然になります)


・得意な人なら「全部楽勝」でしょう。
・普通の人は「いくつか楽勝でいくつかは(?)になる」と思います。
・苦手な人は「全部(?)になる」はずです。




皆さまのチャレンジをお待ちしております。来週、解説をします。




おそらくですが、今回皆様からいただけるコメントには「こちらの想定外のすばらしいご意見がある」と見込まれます。
その結果「次回の予定している解説が上手く行かないかも」と少し心配しています。
実はちょっと怖いですw。((((;゚Д゚)))ガクブル




でもきっとお互いにとって勉強になると思います。




それではどうぞよろしくお願い致します。m(_ _)m
また来週~♪



解答編
http://q-eng.com/diary/2326
  • 総アクセス数(7,405)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

前を表示

21番~22番を表示

2008年
07月31日
11:14
さん

21:

kaike のコメント:
マバ先生、お忙しい中、解答者全員それぞれへの詳しい解説とコメントありがとうございました。

私も答え合わせをしようと思ったら、マバ先生がやってくださってたので嬉しいびっくりでした(^^)



>>This book leaves nothing to be desired. = この本は申し分ない。

>>などは、受験生時代に覚えた、英語らしい好きな表現でした。



>おお、leave nothing to be desired は私も覚えた、やたら長い熟語でした。

>これも解説で加えればよかったなあ。このコメントに気がついてくれないかなあ…



気がつきましたよーー^^

忘れないようにしなきゃあ。

2008年
08月01日
07:52
mouthbirdさん

>kaikeさん

きちんと皆さんのコメントまで網羅してますね! 素晴らしい! Kaikeさんの向学心が良く分かりました。

これからもよろしければコメント、ご意見、ご質問などをお待ちしています。

前を表示

21番~22番を表示