• ようこそゲストさん!

mouthbirdさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2008年
10月15日
10:04 mouthbirdさん

未来を表す時制(その3)(問題編)

こんにちは。旧チャンネルブログの流れを汲む日記の水曜日がやってきました。
今回は前々回の流れで、未来を表す時制(その3)の問題編をお届けします。
なお参考出典元は「ここがおかしい 日本人の英文法 T.D.ミントン著 安武内ひろし訳 研究社」です。




今回は、will についての話です。
前々回(その1)
 :その瞬間に何かやろうと思いついたときは、will+原形動詞を使わなければならない。
という話をしました。
しかし、それ以外にもあるはずです。それについて学びましょう。もっともその解説は次週になります。




今回は問題だけです。
では~




――――――――――――――――――――――――
問題1
次の空欄に、最もふさわしくないのはA~Cのうちどれか?




Ken: Shall we ask Tom to come along with us tonight?
Joe: No. (                     )
 
 A:He'll go to bed early tonight.
 B:He's going to bed early tonight.
 C:He's going to go to bed early tonight.




――――――――――――――――――――――――
問題2 (※あくまで ミントンさんの意見) 10/22 修正
次の英文の訳例として、よりふさわしいほうはA・Bのどちらか?
・Students will wear uniforms at all times.




 A:生徒は常に、制服の着用をお願いいたします。(へりくだった丁寧な言い方)
 B:生徒は常時、制服を着用のこと。(ぶっきらぼうで命令的)




――――――――――――――――――――――――
問題3
AチームとBチームがサッカーの試合をしています。Aチームが3対0で勝っているとします。
そして、あと1分で試合終了という状況です。このとき、
 「Aチームの勝ちだな」
と言う場合、適切なのは、次のどちらでしょう?




 A: Team A will win.
 B: Team A is going to win.




――――――――――――――――――――――――
問題4 (※あくまで ミントンさんの意見) 10/22 修正
次の英文の意味を汲み取った文として、ふさわしい日本語はどちらでしょう?
・Will you be quiet?




 A:恐れ入ります、少々静かにしていただけますか?
 B:うるせーぞ! てめえ! 静かにしやがれ!
(※A・Bともに文は私(mouthbird)が作りました 10/22 補足)




――――――――――――――――――――――――
問題5
次の空欄に、ふさわしいのはA・Bのうちどちらか?




Ken: Would you send me a postcard from London?
Joe: (                     )
 
 A:Yes, I will. I'll send you one as soon as I get there.
 B:Yes, I would. I would send you one as soon as I get there.




――――――――――――――――――――――――
問題6
次の空欄に、最もふさわしいのはA~Cのうちどれか?




Ken: Let's go out for dinner.(         )
Joe: Really? Thank you.




 A:I'll treat you.
 B:I'm treating you.
 C:I'm going to treat you.




――――――――――――――――――――――――
問題7
次の日本文の英訳例として、最もふさわしいのはA~Cのどれか?
 
「ごめんなさい。今後はもう少し慎重にやります」




 A: Sorry. I'll be more careful next time.
 B: Sorry. I'm being more careful next time.
 C: Sorry. I'm going to be more careful next time.




――――――――――――――――――――――――
問題8
次の日本文の英訳例として、最もふさわしいのはA~Cのどれか?




 「財布をよこせ。さもないと殺すぞ」




 A: Give me your wallet or I'll kill you.
 B: Give me your wallet or I'm killing you.
 C: Give me your wallet or I'm going to kill you.
――――――――――――――――――――――――






以上です。いかがでしょうか?
よろしければ、ご回答をお願いいたします。
解答編は来週の水曜日です。

どうぞよろしくお願いいたします。m(_ _)m
リンク:その1解答編 その2解答編

  • 総アクセス数(6,172)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

前を表示

21番~25番を表示

2008年
10月18日
09:47
さん

21:

Satocy のコメント:
今回も参加させてもらいます。

何も調べませんでしたが、前回と、前々回の解答編を参考に取り組みました。1)と3)と8)は多少迷いましたが、以下、私の解答です。

1)A

2)B

3)A

4)A

5)A

6)C

7)A

8)A

以上です。解答編が楽しみです。

2008年
10月18日
20:59
さん

22:

では、今回もヨロシクお願いします。難しそうです。



読み難くなりました。



1.C 2.B 3.B 4.B 5.A 6.A 7.A 8.A となったようです。





問題1

次の空欄に、最もふさわしくないのはA~Cのうちどれか?

Ken: Shall we ask Tom to come along with us tonight?

Joe: No. (                     )

 

 A と B はあり得るケレド、



 C:He’s going to go to bed early tonight.



この C は何かヘンな邪推をしているように聞こえます。特別な根拠があれば構わないのですが、よって C がふさわしくない。



問題2 (※あくまで ミントンさんの意見)

次の英文の訳例として、よりふさわしいほうはA・Bのどちらか?

・Students will wear uniforms at all times.

 

 B:生徒は常時、制服を着用のこと。(ぶっきらぼうで命令的)に聞こえますね。



問題3

AチームとBチームがサッカーの試合をしています。Aチームが3対0で勝っているとします。

そして、あと1分で試合終了という状況です。このとき、

 「Aチームの勝ちだな」

と言う場合、適切なのは、次のどちらでしょう?

 

 B: Team A is going to win. 大逆転が考えられない状況と判断して、根拠のある、「A が勝つ事になるな」という感じです。



問題4(※あくまで ミントンさんの意見)

次の英文の意味を汲み取った文として、ふさわしい日本語はどちらでしょう?

・Will you be quiet?

 

 B:うるせーぞ! てめえ! 静かにしやがれ!=もうホトンド You be quiet!! 的に響きます。



問題5

次の空欄に、ふさわしいのはA・Bのうちどちらか?

Ken: Would you send me a postcard from London?

Joe: (                     )

 

 A:Yes, I will. I’ll send you one as soon as I get there.

 B:Yes, I would. I would send you one as soon as I get there.



余程のヒネクレモノで無い限り Ken は丁寧に「ハガキ送ってくれる?」とお願いしていると捉えて、A の意思の will を使って答えるでしょう。



問題6

次の空欄に、最もふさわしいのはA~Cのうちどれか?

Ken: Let’s go out for dinner.(         )

Joe: Really? Thank you.

 A:I’ll treat you.

 B:I’m treating you.

 C:I’m going to treat you.



コレはドレも当てはまりそうですね。状況によってはドレも可としたいけれど、常識的には A: I'll treat you. と言うでしょうね。



問題7

次の日本文の英訳例として、最もふさわしいのはA~Cのどれか?

 

「ごめんなさい。今後はもう少し慎重にやります」

 

 A: Sorry. I’ll be more careful next time. ですね。



B: Sorry. I’m being more careful next time.

前回学びました。述語動詞としては使えないというか、どうしても自然な英文ではありません。

 

次の C: Sorry. I’m going to be more careful next time.

は謝罪しながらも、また同じ事態を引き起こす事を想定しているように感じます。または、自身の気持ちと言うよりも第三者的な客観的な感じを受けます。

 

問題8

次の日本文の英訳例として、最もふさわしいのはA~Cのどれか?

 「財布をよこせ。さもないと殺すぞ」

 A: Give me your wallet or I’ll kill you.

 B: Give me your wallet or I’m killing you.

 C: Give me your wallet or I’m going to kill you.



コレもドレもありそうです。タダ、 or がありますので、意思を示す will との相性が好いでしょう。よって A とします。



印象として will にはゲルマン語系の大和言葉のような強い意志や義務を感じます。なぜかはウマク表現できませんし、前回までの be going to で「~~~するつもりがある」というのとは相反するようです。ナゼか?行為の主体者に関連があるような気がします。ワカランw 解説を楽しみにしております。

2008年
10月19日
23:43
さん

23:

chinguruma のコメント:
先生のこの場は、私にとって、とっても貴重な文法学習の場です。
1ふさわしくないのは、B 誰もが知っている公共性のある場合使うと、前回習ったので。
2A 命令的なら、need ,have to,shouldを使うと思う。
3B  誰が見ても、Aの勝ちという確率が非常に高いので。
4A 命令なら、Be quiet!になると思う。
5A wouldを使うと、仮定法に、もしできたらになってしまうから、この場合変。
6A Joe は初めて話者の思いを知ったので、BCは違うと思う。
7A
8A Cかな?とも思うが?

2008年
10月21日
14:11
さん

24:

tdminton のコメント:
こんにちは。ミントンです。



問題2: You can’t say it’s my "opinion" if I didn’t approve the translation. But in any case, this usage of "will" is not a matter of opinion - it's well known and well documented.



問題4: Translation B constitutes a ridiculous exaggeration of what I wrote on the subject, and it is certainly not my opinion that it is a suitable translation of the English!

2008年
10月22日
09:37
mouthbirdさん

>jas333さん

いつもありがとうございます。

問題8: 脅すときは will を使うそうです。脅すときにぜひ使ってくださいw

1問だけミスですね。惜しかったです。またよろしくお願いいたします!



>ninokazu2001さん

挑戦ありがとうございます。

問題1: BやCは「寝るところであることが、なんらかの確実に事情で分かっている」場合に使うようです。

 実は問題1が一番難しいのではと個人的には思っていました。

問題3は、飛行機のときと同じで、「そうなるという決定的な要素があるとき」は be going to になる、という具合でした。

6問正解ですね。予定以上でしょうか? 

またお待ちしています。



>hadaさん

いつも本当にありがとうございます。

問題7: ここの問題2でやったように、未来の予定で be 動詞の進行形は使えないのです。

問題8:う~ん、どうなんでしょうか? 脅すときは will のほうがふさわしいような気がするのですが…ミントンさんは「この場合で、be going to や 進行形は使わないと断言してもいい」とおっしゃっていました。

という具合です。難しいですよね。来週は例のアレの紹介なので、どうぞよろしくお願いいたします。



>yokokunさん

いえいえ~恐縮です。

おお! パーフェクト! 理由も概ねパーフェクト! おめでとうございます!

日ごろの努力の成果でしょう!



>GoodGriefさん

いつもありがとうございます。m(_ _)m

問題1: BやCは「寝るところであることが、なんらかの確実に事情で分かっている」場合に使うようです。

 実は問題1が一番難しいのではと個人的には思っていました。

問題2:実は歴史的には will は最初丁寧であったようです。今でもごく限られたケース(きわめて公的場所、例えば軍隊とかw)では丁寧らしいです。でもそうでない普通の場所では逆らしいです。

問題4:う~~~~ん”Will you marry me?”はまさに「てめえ、俺と結婚しやがれ!」に近いかもしれません。プロポーズを自信をもって(高圧的に?)言っているのかも…もしくは、「きわめて公的な行事?」なので、will なのか? すみませんがこれについてはよくわかりません。申し訳ありません。

今回は集大成だけあって難しかったと思います。

ぜひリベンジを期待しております。



>Astさん

いつもありがとうございます。^^

問題1:逆に完璧に分かっている場合では使えるのです。

問題4:ミントンさんいわく、「みなさんが思っているよりぞんざい」だそうです。

問題6:申し出の時には will が使われるようです。Cはどうなんでしょう? richeさんは「ニュアンスが違うけれどもも可のように思います」とおっしゃっています。説明をお待ちしましょう。

今回は今までで1番難しかったのではないかと思います。

またチャレンジをお願いいたします。m(_ _)m



>HARUTIさん

挑戦ありがとうございます。

問題1: BやCは逆に「寝るところであることが、なんらかの確実に事情で分かっている」場合に使うようです。

 実は問題1が一番難しいのではと個人的には思っていました。

問題3は、飛行機のときと同じで、「そうなるという決定的な要素があるとき」は be going to になる、という具合でした。

他の問題はおっしゃるとおりです。

またよろしくお願いいたします。



>aiai1622さん

問題4:ミントンさんいわく、依頼のwill は「みなさんが思っているよりぞんざい」だそうです。

問題5:Would you ... ? 「~してくれませんか?」と頼まれた返事としては、I would は使えません。

問題6:申し出の時には will が使われるのです。申し出るときは will を使いましょう。

問題8:脅すときは will のほうがふさわしいようです。脅すときは will を使いましょう。^^

どれでも良くはないようです。上手く使い分けられるようになることを祈ります。

今回もありがとうございました。



>yukiko21さん

早速ありがとうございます。

問題2:ミントンさんは「きわめて形式ばった命令口調であって、くだけた会話には不適切である」とおっしゃっています。

問題3は、最後まで分からない、と示したいなら will ですが、ここでは「まずAチームが勝つ」という要素がそろっているので、 be going to にします。

問題4:ミントンさんいわく、依頼のwill は「みなさんが思っているよりぞんざい」だそうです。

問題6:Bであったら、現在おごっている真っ最中になってしまい、未来の予定は表しません。続きに未来を表す修飾語句がないからです。

今回はかなり難しかったです。またのチャレンジを心待ちにしています。



>Blancsylphさん

今回も参加ありがとうございます。

問題1: BやCは「寝るところであることが、なんらかの確実に事情で分かっている」場合に使うようです。

問題8:脅すときは will のほうがふさわしいようです。脅すときは will を使いましょう。

文法は「雰囲気でやらないため」の学習です。がんばって使い分けてみてはいかがでしょうか?

またお待ちしています。



>hiromidukiさん

問題1: BやCは「寝るところであることが、なんらかの確実に事情で分かっている」場合に使うようです。

問題6:「おごるつもり(意志・申し出)」を will で表すそうです。

今回、ものの見事に、ほとんどの意見がバラけました。それだけ難しかった問題です。

またのチャレンジをお待ちしています。



>kenjiohさん

問題1:Aだと「今晩必ず早く寝るだろうよ」とここまでの確信を持って言うことになりこの状況では難しいという具合です。

    そうであれば、BやCになるという具合です。この問題1が一番難しいように思います。

フィーリングでこれだけできればすばらしい英語センスをお持ちだと思います。フィーリングだと全問間違える私とはえらい違いです><

よろしければまたのチャレンジをお待ちしています。m(_ _)m



>kaoruttさん

問題1: BやCは逆に「寝るところであることが、なんらかの確実に事情で分かっている」場合に使うようです。

 実は問題1が一番難しいのではと個人的には思っていました。

問題4:ミントンさんいわく、依頼のwill は「みなさんが思っているよりぞんざい」だそうです。

問題6申し出の時には will が使われるようです。Cはどうなんでしょう? richeさんは「ニュアンスが違うけれどもも可のように思います」とおっしゃっています。説明をお待ちしましょう。

いかがだったでしょうか? またお待ちしています。



>richeさん

さすが! パーフェクトです。おめでとうございます。

問題6のCについての解説を、解答編のほうにコメントしていただければありがたいです。どうかよろしくお願いいたします。



>achilleさん

こちらこそはじめまして。そしてパーフェクト!

おめでとうございます。理由も完璧です! さぞかし英語のできる方とお察しいたします。

よろしければ、またお待ちしています!^^★



>idojunさん

こんばんは。締め切り前ですから無問題です。

問題2:ミントンさんは「きわめて形式ばった命令口調であって、くだけた会話には不適切である」とおっしゃっています。

問題3は、最後まで分からない、と示したいなら will ですが、ここでは「まずAチームが勝つ」という要素がそろっているので、 be going to にします。

問題4:ミントンさんいわく、依頼のwill は「みなさんが思っているよりぞんざい」だそうです。

調べたんですね。それがいいと思います。調べながらやらない文法学習はないと私は思います。

またお願いいたします!



>gensanさん

問題1: BやCは逆に「寝るところであることが、なんらかの確実に事情で分かっている」場合に使うようです。

問題4:ミントンさんいわく、依頼のwill は「みなさんが思っているよりぞんざい」だそうです。

問題6:Bであったら、現在おごっている真っ最中になってしまい、未来の予定は表しません。続きに未来を表す修飾語句がないからです。

    「おごるつもり(意志・申し出)」を will で表すそうです。

問題7: ここの問題2でやったように、未来の予定で be 動詞の進行形は使えないのです。

正答率50%でした。またぜひご参加くださいm(_ _)m



>Satocyさん

今回もご参加ありがとうございます。

問題3は、最後まで分からない、と示したいなら will ですが、ここでは「まずAチームが勝つ」という要素がそろっているので、 be going to にします。

問題4:ミントンさんいわく、依頼のwill は「みなさんが思っているよりぞんざい」だそうです。

問題6:申し出の時には will が使われるようです。Cはどうなんでしょう? richeさんは「ニュアンスが違うけれどもも可のように思います」とおっしゃっています。説明をお待ちしましょう。

今回は今までで1番難しかったように思います。またお待ちしています。



>dominiqueさん

こちらこそよろしくお願いいたします。

問題1:逆に特別な根拠がある、「寝るところであることが、なんらかの確実に事情で分かっている」場合…に使うようです。

この問題1が一番難しかったように思います。

他はパーフェクトですね! すばらしいと思います。

そうですね。will には意志が感じられます。

またお待ちしています~!



>chingurumaさん

こんにちは。

問題1:う~~~ん、、、公共性はないと思います。 BやCは「寝るところであることが、なんらかの確実に事情で分かっている」場合に使うようです。

問題2:ミントンさんは「きわめて形式ばった命令口調であって、くだけた会話には不適切である」とおっしゃっています。

問題4:ミントンさんいわく、依頼のwill は「みなさんが思っているよりぞんざい」だそうです。

文法学習にお役に立ているようで嬉しいです。

またお待ちしています。m(_ _)m



>tdmintonさん



Are you Prof. T.D.Minton?

Unbelievable! Thank you for the comment.

I have revised improper descriptions.

Your books and the comment are very useful to the people learning English.

I'm sure that your books will keep helping us in the future.

Thank you very much.

前を表示

21番~25番を表示