• ようこそゲストさん!

mouthbirdさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2017年
05月03日
15:09 mouthbirdさん

clothのバリエーション(解答編)

smart.fm で更新してきた、旧チャンネルブログの文法問題をお届けします。
今週は解答編です

======================================

 参加してくださった皆様、ありがとうございました。
この辺、けっこう、困った感じがしたと思います。
それでは解答と解説に参ります。


問題
 次の英単語の発音と意味を合致させるように記号を選びなさい。
 ただし、発音は以下に注意。
  発音記号の
    ɔ は オ
    : は ー
    ou はオウ
    θ は スゥ
    ð は ズゥ
    s はス
    z はズ
    とカタカナで表記している。また発音はジーニアス英和辞典によっている。

---

単語
 1 cloth
 2 clothe
 3 clothes
 4 cloths
 5 clothing

発音
 A クロウズゥ
 B クロ(ー)スゥス・クロ(ー)ズゥズ
 C クロ(ー)スゥ
 D クロウズ・クロウズゥズ
 E クロウズゥィング

意味
 ア 布・布切れ
 イ 布・布切れ(の複数形)
 ウ ~に(服を)着せる
 エ 衣服(個人着用)
 オ 衣料品・衣類(商品販売用)


★正解
 1ーCーア
 2ーAーウ
 3-Dーエ
 4ーBーイ
 5ーEーオ


解説
わかりにくいので文字で表記しましょう

●1 cloth
 C クロ(ー)スゥ
 ア 布・布切れ

基本形はこれですね。布という意味。テーブルクロスのクロスです。ただ最後はthだから舌をかんで「クロスゥ」が正しい発音です。アクセントは「ロ」にあります。発音は「ロ」または「ロー」となりますが、「ロウ」にはなりません。

---

●2 clothe
 A クロウズゥ
 ウ ~に(服を)着せる

これは動詞。他動詞。「~に(服を)着せる」です。人を目的語に取ります。なので大体受動態で使われます。
例文
 He was clothed in a blue gown.(彼は青いガウンを着ていた)
アクセントは「ロウ」。「ロー」ではなくて「ロウ」。

---

● 3 clothes
 D クロウズ・クロウズゥズ
 エ 衣服(個人着用)

これは服。ちなみに身につけるもの全てを含むので、帽子や靴も含む。基本的に【複数扱い】する単語である。
発音が厄介。母音は「ロウ」。「ロー」ではなくて「ロウ」。thは発音しなくても良い。thを発音する場合は濁って「ズゥ」になる。

---

●4 cloths
 B クロ(ー)スゥス・クロ(ー)ズゥズ
 イ 布・布切れ(の複数形)

1の clothの複数形。es ではなく s だけがつく。
問題は発音。アクセントの部分の発音は「ロ」または「ロー」。「ロウ」にはならない。
そこよりも子音のほうが変で複雑。
 単数形の cloth の場合は th は濁らず「スゥ」なのに、この複数形の場合が濁る場合(ズゥ)と濁らない場合(スゥ)の2パターン存在する。意味で言い分ける。
  意味が・布(地)の場合(要するに単なる布。基本的に未使用の布)はthは濁らない。クロ(ー)スゥス。
      不可算名詞で使う場合が多い。
       例:cloth of gold (金糸織)
        two yard of cloth (布地2ヤード)
        <残念ながらジーニアスではこの意味の単語が可算名詞で使われる用例はなかった>
  意味が・用途がある布切れの場合(例えば「テーブル掛け」や「雑巾」のような既に何かに使うことになっている布)はthは濁る。クロ(ー)ズゥズ。
      この意味だと可算名詞。
       例:two tablecloths (2枚のテーブルクロス)この発音は「テーブルクロ(ー)ズゥズ」とthは濁り、sも濁る)

<5月5日 追記>
ジーニアスには上記のような説明で、two tablecloths の th と s は濁るはずなのだが。どうもそうでもないらしい。今アメリカ人ネイティブに確認を取ったが、two tablecloths の th と s はともに濁らなかった。テーブルクロ(ー)スゥスであった)
<追記:ここまで>


---

●5 clothing
 E クロウズゥィング
 オ 衣料品・衣類(商品販売用)

3の clothes と区別がしにくい。基本的に clothing は硬い表現。イメージ的には「商品として扱うもの」として「服」と言いたい場合、clothing になる。例えば「服屋」は a clothing store である。
 アクセントは「ロウ」。発音は「ロー」ではなくて「ロウ」である。
  さらに余計なことを言うと、動詞の clothe(クロウズゥ・~に(服を)着せる)の~ing形も clothing(発音は同じ)。外見上区別がつきにくいので注意が必要。


===========

以上、「勘弁してくれー」という問題でした。意味タイプはすげー嫌な問題なのですが、耳タイプはどう感じるのでしょうか? 知りたいところです。

 それではまた来週!


問題編
http://q-eng.com/diary/20268

出典
  • 総アクセス数(1,958)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~2番を表示

2017年
05月04日
08:26
さん

1:

まず、clo で、日本式発音をしそうです。

「くろう」します。

あと th 「す、ず」 ,
頑張って発音しても、やはり「日本式」
「御苦労様」でした。

2017年
05月04日
11:59
mouthbirdさん

>>1 BlauerHimmelさん
日本人だと l と r の発音の問題もありますね。意味タイプの私はこの辺の発音はとてもいい加減です。耳タイプの人はどうなのですかね?
私は何回やっても言い分けることができそうにない感覚です。ホンマに「苦労」しますねー

1番~2番を表示