(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
≪前の日記
次の日記≫
This milk is off.
1番~4番を表示
1: コピットさん
This milk is out ってじゃなくて、off なんですね~ほ~。おもしろい。 日本語だったら、「こりゃあかん、アウトや」みたいに、言うのかなってつい思ったけど。^^ 奥が深いのぉ。
2: mikapyonさん
リンククリックして、自分が立てたトピックだったのでたいそうびっくりしました。 意味 忘れてたし・・・ でもおかげで 今度は忘れない、、、、気が、、、する、、、かも・・・・
3: popoyuriさん
ありかなしかって感じの時に使いますね。on/off あれ?それはin/outか?(笑) 使える状態から離れる なるほろ。 微妙でも、飲めるか飲めないかしかないんだからと、スイッチのように考えていました。
4: えるさん
>>1 コピット。さん あぁ~、アウト/セーフってことですね。(あれって英語でも言うんでしょうか?) >>2 mikapyonさん あは^^;いきなりことわりもなくリンクを貼ってしまって^^;失礼しました。 うんうん、初めて知ったような衝撃を繰り返してると思います、私も^^; >>3 popoyuriさん on/off をスイッチみたいに考えるとわかりやすいってありますよね。
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
コメント