• ようこそゲストさん!

えるさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2015年
02月11日
22:48 えるさん

This milk is off.

  • 英語の話題
どっかで目にしてたのかもしれませんが、今日この文の意味を知ってびっくりしました。

本来あるべき状態から「離れて」ということらしいですが。

http://q-eng.com/communityTopic/4122
  • 総アクセス数(2,209)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~4番を表示

2015年
02月11日
23:25
コピットさん

This milk is out ってじゃなくて、off なんですね~ほ~。おもしろい。

日本語だったら、「こりゃあかん、アウトや」みたいに、言うのかなってつい思ったけど。^^

奥が深いのぉ。

2015年
02月12日
00:49
mikapyonさん

リンククリックして、自分が立てたトピックだったのでたいそうびっくりしました。

意味 忘れてたし・・・ 

でもおかげで 今度は忘れない、、、、気が、、、する、、、かも・・・・

2015年
02月12日
17:13
popoyuriさん

ありかなしかって感じの時に使いますね。on/off
あれ?それはin/outか?(笑)

使える状態から離れる なるほろ。

微妙でも、飲めるか飲めないかしかないんだからと、スイッチのように考えていました。

2015年
02月12日
20:23
えるさん

>>1 コピット。さん
あぁ~、アウト/セーフってことですね。(あれって英語でも言うんでしょうか?)

>>2 mikapyonさん
あは^^;いきなりことわりもなくリンクを貼ってしまって^^;失礼しました。
うんうん、初めて知ったような衝撃を繰り返してると思います、私も^^;

>>3 popoyuriさん
on/off をスイッチみたいに考えるとわかりやすいってありますよね。

1番~4番を表示