I’m trying to blend in.
http://englishwithkatie.com/daily-blog/
今週は 控え目にする、目立たないようにする という表現のバリエーション
月 discreet
火 not to be caught myself
水 be inconspicuous
今日のフレーズは
blend in
ケイティさんのブログでは、職場などで「浮かないようにする」というような意味での使われ方が紹介されていました。
blend in は「控え目」というよりは、周囲と調和して目立たないようにするというニュアンスですね。
【辞書より】
blend in
《自動詞+副詞》
…と調和する[混ざる]
【みかぴょん流】
I saw a girl who was not blend in with the surroundings at all in the train.
She had her hair dyed
pink and was hanging some glittering small thing on her under eyelashes like a teas of Pierrot.
I was so surprised!
電車の中で 周囲からすっかり浮いてる女の子を見ました。
彼女は髪をピンクに染め、なんだか小さなきらきらしたものをピエロの涙みたいな感じに下のまつ毛からぶら下げてるんです。びっくりしました!
コメント