• ようこそゲストさん!

mikapyonさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2014年
03月27日
00:02 mikapyonさん

English with KatieⅢ-68 【心を奪われる】

I’m caught up in it.

今週の表現は、物語などが印象深い、心をつかまれる というときにつかうバリエーションです

月曜日の gripping
火曜日の riveting

に続いて今日は be/get caught up in です
http://englishwithkatie.com/daily-blog/

今日のケイティさんのブログに紹介されている詩は、
単語はわかるんだけど、う~ん・・・
たぶん、日常は、仮面をつけて劇を演じているようなもので、それに巻き込まれてしまっているうちに 本当の自分を見失ってしまう・・・
みたいな感じのことのような? (違うかな?)

「心を奪われる」といっても、良い意味とはかぎらず、、なにかにとらわれすぎてしまうという 負の印象の使い方ができるのですね。

【辞書より】
catch up in
〈人を〉〔事態などに〕巻き込む, 〈人を〉〔…に〕夢中にさせる, 熱中させる

【みかぴょん流】
Many women in my generation are tend to get caught up in taking care of their old parents including in-laws, whether they like it or not.
私の世代の女性たちは 好むと好まないにかかわらず義両親も含めて、両親の介護に心を奪われてしまいがちです。
  • 総アクセス数(2,675)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~2番を表示

2014年
03月27日
10:59
luminさん

mikapyonさん、詩を読んで、同じ印象を受けました^^
でも、精神科医の先生に、オトナだったら、
TPOにあわせて仮面をつけて当然だと言われましたよ~。

ホントの自分は見失ってないです、家族に対しては素ですからw

2014年
03月27日
11:12
mikapyonさん

>>1 luminさん
るーみんさんが 同じように感じてくださってよかった! 詩ってむずかしいです・・・

うんうん いろんなことがある”お年頃”ですけれど、自分を見失わないように
仮面は付けていても 仮面の下の自分はちゃんと保てるようにしていたいですね。

1番~2番を表示