2/18 They’ll be here at any moment.
もういらっしゃるわよ!
元ブログ
http://englishwithkatie.com/theyll-be-here-at-any-moment/
急にお客さんが来るとなったら、その辺に散らかってるものを クローゼットやタンスに突っ込んで、なんとかその場をつくろうってこと ありますよね~。 今日のケイティさんのブログではそんなありがちな日常が書かれていました (^o^)
Do you do this? Rush around your home or apartment throwing things in drawers, pushing things in the closet and
vacuuming up a storm moments before your guests arrive?
という文章ですが、この中の
vacuuming up a storm というのが見慣れない表現でした。
vacuum(電気掃除機)を動詞で使って 掃除機をかける というのまでは辞書に載っていますが、vacuuming up a storm は?
雰囲気で、「すごい勢いで」みたいな感じかな、とは思いますが・・・ ??
【mikapyon 流】
Have you finished cleaning up the front porch?
Your mother and father will here at any moment!
玄関の掃除済ませてくれた?
お義母さまとお義父さま もういらっしゃるわよ。